7 декабря, 2023

Закон о воспитании и образовании. Часть 2.1

Часть вторая. Воспитание и образование

Глава 1. Образовательные программы

§ 5

(1) Обучение в школах и школьных учреждениях осуществляется в соответствии с образовательными программами.

(2) Образовательными программами, указанными в пункте 1, являются:

a) воспитательно- образовательные программы для школ (далее – образовательная программа),

b) воспитательно — образовательные программы для учебных заведений (далее – воспитательная программа).

(3) В соответствии с образовательными программами осуществляется воспитание и образование, которые обеспечивают уровень образования в соответствии с § 16 и § 17.

(4) Образовательные программы имеются:

a) государственная (štátny) образовательная программа,

b) школьная (školský) образовательная программа.

(5) В соответствии с воспитательными программами воспитание и обучение осуществляются в школьных учреждениях в соответствии с § 113 и § 120.

(6) Воспитательные программы имеются:

a) государственная воспитательная программа,

b) воспитательная программа учебного заведения.

§ 6 Государственные образовательные программы

(1) Государственные образовательные программы определяют, главным образом, образовательные цели и образовательные стандарты дошкольного образования и образовательные цели, рамочные учебные планы и образовательные стандарты начального, среднего образования и высшего профессионального образования. Государственные образовательные программы можно разделить на образовательные циклы. Государственные образовательные программы издаются и публикуются Министерством образования.

(2) Государственные образовательные программы профессионального образования и подготовки издаются Министерством образования по согласованию с учреждениями по координации профессионального образования и подготовки для рынка труда на национальном уровне в соответствии со специальным постановлением;для  медицинских специальностей, готовящих учащихся к получению медицинской профессии эти программы выдаются Министерством  здравоохранения  Словацкой Республики (далее именуемым Министерством здравоохранения). Если компетентное учреждение по координации профессионального образования и подготовки не действует на рынке труда, государственные программы профессионального образования и подготовки издаются Министерством образования или Министерством здравоохранения без согласования.

(3) Государственные образовательные программы по профессиональной подготовке в школах, входящих в компетенцию других центральных органов государственного управления, издаются этими центральными органами государственного управления по общеобразовательным предметам по согласованию с Министерством образования.

(4) Государственная образовательная программа включает в себя:

a) наименование образовательной программы, включающей также отрасль образования; в средних профессиональных учебных заведениях также группа областей образования,

b) конкретные цели образования и профессиональной подготовки, которые соответствуют § 4,

c) уровни образования, достигнутые в результате завершения образовательной программы и соответствующего уровня Словацкой рамки квалификаций и Европейской рамки квалификаций,

d) профиль выпускника,

e) характеристики профессиональной подготовки и ее протяженность, если это начальная школа, а также продолжительность первой и второй ступеней,

f) форма воспитания и обучения,

g) формы практического обучения в общеобразовательных школах,

h) образовательные направления,

i) образовательные стандарты,

j) рамочные учебные программы, кроме детских садов,

k) язык обучения в соответствии с § 12,

l) особенности воспитания и обучения детей — инвалидов, учащихся — инвалидов, одаренных детей и одаренных школьников в соответствии с принципами инклюзивного образования,,

m) особенности воспитания и подготовки иностранцев,

n) особенности обучения детей и воспитанников в национальных школах и национальных классах.

(5) Государственные образовательные программы в соответствии с пунктом 4 для областей образования в среднем образовании также должны содержать требования к медицинской пригодности применительно к соответствующей области подготовки.

(6) Для соответствующего уровня образования или для соответствующей области образования государственная образовательная программа является обязательной для

a) разработки школьной образовательной программы,

b) создания и оценки учебных публикаций, а также

c) оценка результатов, достигнутых детьми или учащимися.

§ 7 Школьная образовательная программа

(1) Школьная образовательная программа является основным документом школы, в соответствии с которым обучение и обучение в школах осуществляется в соответствии с настоящим Законом.

(2) Школьная образовательная программа утверждается руководителем школы после обсуждения в педагогическом совете школы и в школьном совете.

(3) Школьная образовательная программа должна разрабатываться в соответствии с принципами и целями воспитания и образования и соответствующей государственной образовательной программой. Если школа предоставляет образование нескольких ступеней в соответствии со § 16 и § 17, она может разработать одну общеобразовательную образовательную программу для всех ступеней образования,  которая соответствует государственным образовательным программам для соответствующих уровней образования и соответствующих областей образования. Если школа включает в себя школьное образовательное учреждение в соответствии с пунктом (а)  или пунктом (с) § 113, образовательная программа этого школьного образовательного учреждения может быть частью школьной образовательной программы школы.

(4) Школьная образовательная программа включает в себя:

a) наименование образовательной программы,

b) определение целей и миссии образования и направленности школы; в общеобразовательных школах также профиль выпускника,

c) уровень образования, достигнутый в результате завершения школьной образовательной программы и соответствующего уровня Словацкой квалификационной сетки (Slovenský kvalifikačny rámec) и Европейской квалификационной сетки (Európsky kvalifikačný rámec),

d) стаж обучения и формы обучения и стажировки,

e) учебный план, кроме детских садов,

f) учебный минимум

g) язык обучения в соответствии с § 12,

h) оценка детей и школьников.

(5) Если в школе обучаются дети с особыми образовательными потребностями или учащиеся с особыми образовательными потребностями, она создает для них условия на основании рекомендаций консультативно-профилактического учреждения через

a) индивидуальная программа обучения,

b) образовательные программы для детей инвалидов или для учащихся инвалидов,

c) образовательные программы, направленные на соответствующий талант или

d) предусмотреные меры поддержки.

(6) Школьная образовательная программа может быть также международной программой, которая осуществляется с письменного согласия Министерства образования и соответствует принципам и целям воспитания и образования в соответствии с настоящим Законом.

(7) Соответствие школьной образовательной программы государственной образовательной программе, целям и принципам воспитания и образования, установленным настоящим Законом, проверяет Государственная школьная инспекция.

(8) Соответствие международной программы принципам и целям образования и обучения проверяется Государственной школьной инспекцией.

(9) В дополнение к учебному плану школьная образовательная программа публикуется руководителем школы в общедоступном месте не позднее 60 дней после ее утверждения. Учебная программа не публикуется, если руководитель школы не примет иного решения.

(10) Школьная программа также может быть программой, которая является утвержденным результатом экспериментальной проверки.

§ 7а Индивидуальная образовательная программа

(1) По индивидуальной образовательной программе, с информированного согласия законного опекуна или представителя учреждения, может получить образование

a) ребенок или учащийся, чьи особые образовательные потребности не позволяют ему получать образование в соответствии со школьной образовательной программой школы, которую он посещает, или в соответствии с образовательными программами, предназначенными для школ, в которых обучаются дети с особыми образовательными потребностями или учащиеся с особыми образовательными потребностями, или

b) учащийся, которому было разрешено индивидуальное обучение в начальной школе.

(2) Индивидуальная образовательная программа для ребенка с особыми образовательными потребностями или для учащегося с особыми образовательными потребностями на основании рекомендаций консультативно-профилактического учреждения составляется педагогическим работником, уполномоченным руководителем школы совместно с специальным школьным воспитателем, ассистентом педагога и работником профессионального училища и после консультации с законным представителем. В случае с учеником начальной школы не ниже пятого класса или учеником средней школы — после консультации с этим учеником.
(3) Индивидуальная образовательная программа включает меры поддержки и корректировку отдельных частей школьной образовательной программы в соответствии с особыми образовательными потребностями ребенка или учащегося, в частности корректировку содержания, методов, форм или способов аттестации и взаимодействия с профессиональным персоналом.

§ 8 Воспитательная программа

(1) Государственная воспитательная программа определяет рекомендуемое содержание воспитания и обучения в учебных заведениях. Государственная воспитательная программа принимается и публикуется Министерством образования.

(2) Воспитательная программа учебного заведения является основным документом учебного заведения, в соответствии с которым осуществляется образовательная деятельность.

(3) Воспитательная программа учебного заведения принимается директором школы или директором учебного заведения после обсуждения в педагогическом совете школы или в педагогическом совете учебного заведения и после заключения школьного совета или совета учебного заведения.

(4) Образовательная программа учебного заведения должна разрабатываться в соответствии с принципами и целями воспитания и образования.

(5) Государственная воспитательная программа и воспитательная программа учебного заведения включают в себя:

a) наименование воспитательной программы,

b) определение целей и миссии образования,

c) формы воспитания и обучения,

d) тематические направления образования,

e) язык обучения.

(6) Соответствие воспитательной программы учебного заведения целям и принципам воспитания и образования, установленным настоящим Законом, проверяется Государственной школьной инспекцией.

(7) Воспитательная программа учебного заведения принимается и публикуется руководителем учебного заведения в общедоступном месте не позднее 60 дней после ее утверждения.

(8) Если учебное заведение является частью школы, воспитательная программа учебного заведения составляется, принимается и публикуется руководителем школы.

§ 9 Рамочные учебные планы, образовательные стандарты, учебные планы и учебные минимумы

(1) Рамочные учебные планы (Rámcové učebné plány) содержат перечень образовательных направлений и перечень обязательных предметов, если образовательная область в государственной образовательной программе разделена на предметы. Рамочные учебные планы определяют наименьшее количество уроков по образовательной области или предмету, наибольшее количество уроков в неделю в соответствующем году государственной образовательной программы и количество учебных часов, которые школа может использовать для своей деятельности при создании школьной образовательной программы. Рамочные учебные планы являются обязательными для составления учебных планов соответствующих школьных образовательных программ.

(2) Рамочные учебные планы для

a) начального образования определяет минимальное количество учебных часов по образовательным областям отдельно для каждой ступени начального образования или для каждого образовательного цикла в начальной школе;

b) среднего образования и высшего профессионального образования определяют минимальное количество учебных часов по образовательным областям для всего уровня образования.

(3) Образовательные стандарты (vzdelávacie štandardy) содержат совокупность требований к приобретению знаний, умений и навыков, которые должны быть освоены ребенком или учащимся для признания определенного уровня образования или продолжения образования.

(4) Образовательные стандарты разрабатываются в соответствии с рамочным учебным планом и подразделяются на:

a) стандарты успеваемости (výkonové štandardy), которые представляют собой более детальную проработку целей образования и определяют уровень компетенций, которые должны быть приобретены ребенком или учеником,

b) контентные стандарты (obsahové štandardy), которые обрабатываются по тематическим блокам и определяют направления деятельности, темы, понятия и факты, формирующие содержательное ядро образовательной области или предмета.

(5) Учебные планы (učebné plány) являются частью школьных образовательных программ и конкретизируют рамочные учебные планы государственной образовательной программы в соответствии с отдельными образовательными областями или группы отраслей с установлением общего недельного количества учебных часов на соответствующий год школьной образовательной программы.

(6) Учебный минимум (Učebná osnova) является частью школьной программы. Учебный минимум включает в себя распределение освоения стандартов по годам в соответствии с учебным планом школьной образовательной программы.

(7) Учебным минимумом детского сада могут быть образовательные стандарты отдельных образовательных направлений. Если распределение времени по предмету в учебном плане начальной школы или средней школы не увеличивается по отношению к распределению времени в рамочном учебном плане или увеличивается без расширения стандартов содержания, учебным минимумом этого предмета может быть образовательный стандарт.

§ 11 Педагогическая документация и другая документация

(1) Педагогическая документация школы или учебного заведения — это совокупность документов, которые регулируют образовательный процесс и в соответствии с которыми школа или учебное заведение выдаёт документы и решения.

(2) Педагогическая документация в школах и пришкольных учреждениях ведется на государственном языке. В национальных школах и национальных учебных заведениях педагогическая документация школы ведется на двух языках, на государственном языке и языке соответствующего национального меньшинства. В школах и учебных заведениях с международной программой педагогическая документация ведется на государственном языке и языке, на котором проходит международная программа.

(3) Другая документация школы или школьного учреждения представляет собой совокупность документов, обеспечивающих организацию и управление школами и учебными заведениями.

(4) Подробная информация о педагогической документации и другой документации, а также объем педагогической документации и другой документации, которая ведется на двух языках, должны быть изложены в общеобязательном правовом постановлении, изданном Министерством образования.

(5) Педагогическая документация ведется на бланках по образцам, утвержденным Министерством образования для отдельных видов и типов школ и учебных заведений. Образцы форм публикуются на веб-сайте, указанном Министерством образования.

(6) Школы или учебные заведения собирают и обрабатывают персональные данные в целях воспитания, образования и внеурочной работы

a) о детях, учениках, слушателях и участниках воспитания и образования в объеме

  1. имя, фамилия и девичья фамилия,
  2. дата и место рождения,
  3. адрес постоянного места жительства или адрес места, где обычно проживает ребенок, ученик или участник воспитания и образования, если он не проживает по адресу постоянного проживания,
  4. идентификационный номер рождения (rodné číslo),
  5. гражданство
  6. национальность
  7. родной язык
  8. физическое здоровье и психическое здоровье,
  9. психический уровень, включая результаты педагогико-психологической и специально-педагогической диагностики,
  10. решения, касающиеся воспитания и ухода,
  11. результаты мониторинга и оценки качества воспитания и образования,
  12. результаты конкурсов и олимпиад,
  13. фотография,

b) о законных представителях ребенка, ученика или слушателя в объеме, указанном в § 157. 3 (b) первый пункт.

(7) Лица, которые в ходе выполнения своих профессиональных обязанностей вступают в контакт с персональными данными в соответствии с пунктом 6, обязаны соблюдать конфиденциальность даже после прекращения трудовых отношений. В случае нарушения обязательства по соблюдению конфиденциальности соблюдается специальное постановление.

§ 12 Язык обучения

(1) Языком обучения в соответствии с настоящим Законом является язык на котором производится воспитание и образование.

(2) Языком обучения в школах и языком обучения в учебных заведениях является государственный язык, если настоящим Законом не установлено иное. Языком обучения в школе с международной программой или языком обучения в учебном заведении с международной программой является государственный язык и, по согласованию с Министерством образования, другой язык.

(3) Детям и учащимся граждан, принадлежащих к национальным меньшинствам и этническим группам, обеспечивается, помимо права на изучение государственного языка, право на образование и обучение на языке соответствующего национального меньшинства на условиях, установленных настоящим Законом. Частью обучения в начальных школах и средних школах с языком обучения, отличным от государственного языка обучения, является также обязательный предмет словацкий язык и литература в объеме обучения, необходимого для его усвоения, или предмет словацкого языка и словацкой литературы, который преподается по методике и формам обучения в качестве иностранного языка.

(4) Глухим детям и учащимся также гарантируется право на образование, главным образом на словацком жестовом языке.

(5) В соответствии с пунктом 3 воспитание и образование детей и учащихся, принадлежащих к национальным меньшинствам, гарантируются в

a) национальных школах,

b) национальных классах,

c) национальные учебных заведениях.

(6) Образование может проходить как двуязычное обучение на государственном языке, так и одновременно на иностранном языке. Двуязычное образование применяется в

a) двуязычных программах в соответствии с международным соглашением, заключенным между Словацкой Республикой и другим государством, или

b) области обучения без международного договора с другой страной, если школа предоставляет образование на иностранном языке не менее чем по трем обязательным предметам.

(7) Для целей пункта 6 иностранный язык не может быть языком национального меньшинства или этнической группы.

(8) В школах или классах с двуязычным образованием обязательным предметом обучения является словацкий язык и литература.

(9) Язык обучения, на котором преподается предмет, является также языком, на котором проводится экзамен, контроль и оценка качества воспитания и образования, если настоящим Законом не предусмотрено иное.

§ 13 Учебные издания

(1) Учебные издания включает в себя учебники, учебные пособия и рабочие тетради.

(2) Для обучения в школах используются учебные издания, утвержденные Министерством образования, и другие учебные издания и учебное программное обеспечение, которые не одобрены Министерством образования, но соответствуют принципам и целям воспитания и образования. Учебные издания, одобренные признанной государством церковью или религиозным обществом, могут быть использованы для преподавания предмета религии или религиозного образования.

(3) В соответствии с правом детей и учащихся, принадлежащих к национальным меньшинствам и этническим группам, на образование на родном языке в соответствии с пунктом 3 § 12 в  учебных изданиях, издаваемых на языке национального меньшинства, географические названия должны быть указаны следующим образом:

a) географические названия, которые являются общепринятыми и обычными на языке национального меньшинства, даются на двух языках, сначала на языке соответствующего национального меньшинства, а затем в квадратных скобках или после косой черты на национальном языке в порядке, используемом в учебниках, утвержденных в период с 2002 по 2006 год;

b) картографические термины представлены на национальном языке,

c) Краткое изложение географических названий дается в конце учебника в виде словаря на языке национального меньшинства и на государственном языке.

(4) На основании профессиональной оценки соответствия учебного издания принципам и целям воспитания и образования, а также государственной образовательной программе, для выполнения которой учебное издание должно использоваться, Министерство образования выдает и отзывает оговорку к учебному изданию. Условием выдачи оговорки об учебном издании также является электронная версия учебного издания.

(5) Оговорка к учебному изданию по профессиональным предметам в области здравоохранения образования для школ, входящих в компетенцию Министерства здравоохранения, издается и изымается Министерством здравоохранения. Оговорка к учебным изданиям по профессиональным предметам для школ, входящих в компетенцию органов центрального государственного управления в соответствии с § 109,  издается и отменяется соответствующим органом центрального государственного управления.

(6) Частью оговорки к учебному изданию является также определение срока действия оговорки.

(7) Учебные издания, содержащие оговорку, в том числе учебные издания, переписанные шрифтом Брайля, с применением жестового языка глухих или в другой подходящей форме для учащихся с ограниченными возможностями, передаются Министерством образования бесплатно администрации или владельцам, упомянутым в пункте 8, или выделяет средства на их приобретение в соответствии с особым распоряжением для школ, в которых образование рассматривается как непрерывная профессиональная подготовка. Передача управления или права собственности на учебные издания с выпущенной оговоркой происходит в день их передачи и получения. Обращение с учебными изданиями с выпущенной оговоркой не подлежит специальному регулированию.

(8) Учебные издания с выданной оговоркой, в том числе учебные издания в транскрипции шрифтом Брайля, с внедрением жестового языка глухих или в другой подходящей форме для учащихся с недостатками здоровья, Министерством образования по заявкам школ на соответствующий учебный год бесплатно передаются

a) в распоряжение администрациям детских садов, начальных школ или общеобразовательных школ в пределах компетенции органа местного государственного управления в области образования или детских садов в пределах компетенции органа центрального государственного управления,

b) в собственность

  1. муниципалитета или самоуправляемого региона в распоряжение администрации созданного ими детского сада, являющегося юридическим лицом, начальной школы, являющейся юридическим лицом, или средней школы,
  2. детского сада, являющегося юридическим лицом, начальной школы, являющийся юридическим лицом, или средней школы, которые не созданы муниципалитетом, самоуправляющимся регионом или органом местного государственного управления в сфере образования, или
  3. учредителя детского сада, не являющегося юридическим лицом, или начальной школы, не являющейся юридическим лицом.

(9) При передаче в распоряжение или права собственности на учебные издания, выпущенные с оговоркой  о профессиональных предметах в области здравоохранения и о профессиональных предметах в школах в соответствии с § 109,  Министерство здравоохранения и соответствующий центральный орган государственного управления действуют в соответствии с пунктами 7 и 8.

(10) Министерство образования ведет реестр учебных изданий с опубликованной оговоркой и публикует его на специально отведенном им веб-сайте. Согласно § 109, Министерство здравоохранения и соответствующий орган центрального государственного управления  ведут реестр учебных изданий с выданной оговоркой и публикуют его на указанном ими веб-сайте.

§ 13а Использование учебных изданий

(1) Школы, в которых образование рассматривается как непрерывная профессиональная подготовка, предоставляют своим учащимся учебные издания, выпущенные с оговоркой для бесплатного использования. Детские сады предоставляют рабочие тетради для детей, для которых дошкольное образование является обязательным и которым разрешено индивидуальное обучение в соответствии с § 23. а) рабочие тетради для бесплатного использования.

(2) Совершеннолетний ученик или законный опекун ребенка или несовершеннолетнего ученика несет ответственность за учебные издания, предоставленные школой ребенку или ученику для бесплатного использования, и обязан возместить школе их утрату, уничтожение или повреждение.

(3) Средства, полученные школой для компенсации утраченных, уничтоженных или поврежденных учебных изданий, будут направлены на приобретение учебных изданий.

(4) Если учащийся переводится в другую школу, он обязан вернуть школе учебные издания, предоставленные бесплатно.

(5) Подробная информация об использовании учебных изданий, способах и размерах компенсации за их утрату, уничтожение или повреждение устанавливаются в общеобязательном правовом регламенте, издаваемом Министерством образования.

§ 13b Специальные положения о выпуске учебных изданий во время чрезвычайного положения, бедственного положения или исключительного положения

(1) Правообладатель учебного издания, на приобретение которого Министерством образования выделены средства, дает согласие на время чрезвычайного положения, бедственного положения или исключительного положения на размещение электронной версии учебного издания, в том числе опубликованного на языке национального меньшинства, на веб-сайте, определенном Министерством образования, для учащихся, их законных представителей, педагогических работников и профессиональных работников.

(2) Правообладатель дает согласие в соответствии с пунктом 1 лицензионным соглашением, заключенным между правообладателем и пользователем произведения, которое представлено Словацкой Республикой Министерством образования, в качестве неисключительной свободной лицензии в неограниченном территориальном объеме исключительно на время чрезвычайного положения, чрезвычайного положения или чрезвычайного положения. Правообладатель может оговорить в лицензионном договоре, что он настаивает на использовании технических средств, препятствующих постоянному хранению электронной версии учебного издания на носителе информации или печатному виде.

§ 13с Обеспечение материально-техническим оборудованием

(1) Министерство образования может закупать материально-техническое оборудование для школ, в которых обучение рассматривается как непрерывная профессиональная подготовка.

(2) Министерство образования безвозмездно передаст закупленное им материально-техническое оборудование

a) в распоряжение администрациям детских садов, начальных школ или общеобразовательных школ в пределах компетенции органа местного государственного управления в сфере образования или детских садов в пределах компетенции органа центрального государственного управления, или

b) в собственность

  1. муниципалитетам или самоуправляемым регионам для передачи в распоряжение администрациям созданного ими детского сада, являющегося юридическим лицом, начальной школы, являющейся юридическим лицом, или средней школы, исключительно для воспитания и образования в соответствующем детском саду, начальной школе или средней школе,
  2. детским садам, являющимся юридическими лицами, начальным школам, являющимся юридическими лицами, или средним школам, которые не созданы муниципалитетом, самоуправляющимся регионом или органом местного государственного управления в сфере образования, или
  3. учредителям детского сада, не являющегося юридическим лицом, или начальной школы, не являющейся юридическим лицом, исключительно с целью обучения в соответствующем детском саду или начальной школе.

(3) Передача в распоряжение или права собственности на материально-техническое оборудование, закупаемое Министерством образования, в распоряжение или собственность соответствующего субъекта в соответствии с пунктом 2 происходит в день его передачи и получения.

(4) Обращение с материально-техническим оборудованием, закупаемым Министерством образования соответствующей школой, не подлежит специальному регулированию.

(5) Совершеннолетний ученик или законный опекун ребенка или несовершеннолетнего ученика несет ответственность за материально-техническое оборудование школы, приобретенное Министерством образования, которое школа предоставила ребенку или ученику в бесплатное пользование, и обязан возместить школе его утрату, уничтожение или повреждение.

(6) Средства, полученные школой в качестве компенсации за утраченное, уничтоженное или поврежденное материально-технического оборудования школы, направляются на ремонт или восстановление материально-технического оборудования школы либо на приобретение другого материально-технического оборудования того же рода.

(7) Если ученик переводится в другую школу, он обязан вернуть школе материально-техническое оборудование, предоставленное в безвозмездное пользование.

§ 14 Экспериментальная проверка

(1) Предметом экспериментальной проверки является, в частности:

a) цели, методы и средства обучения,

b) образовательные программы по областям образования или их части,

c) воспитательные программы,

d) формы и средства оценки и выставления оценок учащимся,

e) концепция работы с одаренными или плохо успевающими учениками,

f) концепция работы с учащимися с особыми образовательными потребностями,

g) порядок управления школами и учебными заведениями,

h) профилактические и развивающие программы,
i) направления образования и обучения, указанные в инициативе Министерства образования для экспериментальной проверки, не указанные в подпунктах (а) — (h).
(2) Целью экспериментальной проверки является получение и проверка знаний, опыта, стимулов или зарубежных образцов в области образования и обучения и их последующее применение на практике.

(3) Экспериментальной проверкой в школах и учебных заведениях в соответствии с настоящим Законом руководит Министерство образования, за исключением школ, находящихся в компетенции других органов центрального государственного управления в соответствии с § 109.

(4) Предложение об экспериментальной проверке представляется учредителем школы или учебного заведения или организацией, учрежденной Министерством образования, на утверждение в Министерство образования, для отделов здравоохранения и образования — в Министерство здравоохранения не позднее конца марта до начала учебного года, в котором начинается экспериментальная проверка. Гарант может также представить предложение по согласованию с подателем.

(5) Предложение или основание для экспериментальной проверки содержит

a) цели, предмет и обоснование экспериментальной проверки,

b) гарант экспериментальной проверки,

c) график и методология экспериментальной проверки,

d) финансовое, материальное и кадровое обеспечение экспериментальной проверки,

e) договор между школой или учебным заведением, в котором проводится экспериментальная проверка, учредителем, гарантом экспериментальной проверки и заявителем или Министерством образования, если экспериментальная проверка инициируется по инициативе Министерства Образование,

f) другие данные, имеющие непосредственное отношение к экспериментальной проверке.

(6) Министерство образования или Министерство здравоохранения принимает решение о предложении об экспериментальной проверке в течение 60 дней с момента получения предложения. Министерство образования публикует список утвержденных экспериментальных проверок на своем веб-сайте.

(7) Кадровые, пространственные и материально-технические условия для проведения экспериментальной проверки обеспечиваются организацией, созданной Министерством образования, учредителем школы или школьного учреждения.

(8) Экспериментальная проверка проводится организацией, созданной Министерством образования, учредителем школы или учредителем школьного учреждения в сотрудничестве с руководителем школы или школьного учреждения и поручителем.

(9) Расходы на экспериментальную проверку покрываются в ее бюджете гарантом или, по взаимному согласию, учредителем школы. Экспериментальная проверка, проводимая по инициативе Министерства образования, полностью или частично финансируется им. Средства также могут быть выделены на экспериментальную проверку в рамках утвержденных проектов и, согласно договору, также из средств учредителей, других физических или юридических лиц.

(10) Гарантом экспериментальной проверки в соответствии с пунктом 4 может быть высшее учебное заведение с аккредитованной учебной программой педагогической направленности или организация, созданная в соответствии со специальным регламентом.

(11) Гарант оценивает экспериментальную проверку непрерывно за каждый учебный год не позднее одного месяца после окончания учебного года и представляет ее в Министерство образования.

(12) Окончательная оценка экспериментальной проверки представляется гарантом в Министерство образования в течение трех месяцев после ее завершения, но не позднее 31 декабря календарного года, в котором она проводилась. Министерство образования утверждает или не утверждает результаты экспериментальной проверки в течение 30 дней со дня представления ее окончательной оценки.

(13) Экспериментальная проверка новой области образования или изменение области образования в среднем профессиональном училище, средней спортивной школе, консерватории и школе художественной промышленности регламентируется специальным регламентом.

§ 15 Преподавание религиозного образования и религии

(1) В школах в соответствии с этим законом, за исключением начальных художественных школ и языковых школ, преподается религиозное образование или религия; Детские сады позволяют преподавать религиозное образование или религию.

(2) Преподавание религиозного образования или религии обеспечивается зарегистрированными церквями и религиозными обществами.

(3) Религиозное образование преподается в качестве одного из обязательных факультативных предметов попеременно с обучением этике в начальной и средней школе; в этих школах является частью государственной образовательной программы.

(4) Предмет религиозного образования, преподаваемый в школах, не являющихся церковными школами, соответствует предмету религии в религиозных школах.

(5) Преподавание религиозного образования и религии осуществляется педагогическим работником, обладающим профессиональной и педагогической компетенцией, который также имеет церковный мандат согласно внутреннему распорядку церкви или религиозного общества.

(6) В церковных школах обучение и обучение осуществляется в соответствии с образовательными программами в соответствии со специальным положением.