7 декабря, 2023

Закон о пребывании иностранцев. Часть 4

Часть четвертая. Административное выдворение, задержание и помещение гражданина третьей страны в изолятор, полицейское сопровождение, полицейский конвой и транзит воздушным транспортом.

Глава 1. Административное выдворение

Раздел первый. Общие положения

§ 77

(1)  Административное выдворение (administratívne vyhostenie)- это решение департамента полиции о том, что иностранец не имеет или утратил право находиться на территории Словацкой Республики и обязан покинуть территорию Словацкой Республики с возможностью установления срока для его/ее выезда в страну происхождения, страну транзита) любую третью страну, в  которую гражданин третьей страны добровольно решает вернуться и которая принимает его/ее,  или на территорию государства-члена, где ему или ей предоставлено право на пребывание или предоставлена международная защита. В решении об административном выдворении также указывается страна, в которую высылается иностранец, если такая страна может быть определена. В решении об административном выдворении департамент полиции может наложить запрет на въезд (zákaz vstupu) на территорию Словацкой Республики и территорию всех государств-членов. Департамент полиции в решении об административном выдворении налагает запрет на въезд на территорию Словацкой Республики и на территорию всех государств-членов, если только в решении об административном выдворении он не указывает предельный срок для выезда в соответствии с § 83 (2) .

(2)  Коллективное выдворение иностранцев на основании единого решения недопустимо.

(3)  Департамент полиции не возбуждает процедуру административного выдворения в течение

a) задержки на территории Словацкой Республики в соответствии с пунктом b), c) или подпунктом d) пункта 1 § 61a),

b) не закончился срок в соответствии с пунктом 4 § 61а.

(4) По просьбе иностранца департамент полиции представляет письменный перевод причины административного выдворения, причины запрета на въезд, обязанности выезда, периода запрета на въезд и информации о возможности обжалования на языке, который иностранец понимает или можно разумно предполагать, что понимает.

(5)  Если иностранец, в отношении которого в соответствии с настоящим Законом проводится процедура административного выдворения или запрета на въезд, подает ходатайство о предоставлении убежища, департамент полиции выносит решение о приостановлении процедуры административного выдворения до принятия решения по его/ее ходатайству о предоставлении убежища и действует в соответствии со специальным постановлением. Производство по запрету на въезд прекращается решением департамента полиции. Если иностранцу не предоставляется убежище или дополнительная защита, департамент полиции, приостановивший процедуру административного выдворения, возобновляет процедуру административного выдворения; Департамент полиции продолжает процедуру административного выдворения, даже если иностранец не имеет права задержаться на территории Словацкой Республики в соответствии со специальным постановлением.

(6)  Департамент полиции выносит решение о прекращении процедуры административного выдворения, если иностранцу было предоставлено убежище или дополнительная защита. Если приостановление разбирательства в соответствии с пунктом 5 продолжается более двух лет, полицейское управление закрывает разбирательство.

(7)  Если иностранец подает ходатайство о предоставлении убежища после того, как решение об административном выдворении или решение о запрете на въезд вступило в законную силу, департамент полиции не будет выполнять это решение до тех пор, пока не будет принято решение по его/ее ходатайству о предоставлении убежища; это не применяется, если иностранец не имеет права находиться на территории Словацкой Республики в соответствии со специальным постановлением. Если срок для выезда был указан в решении об административном выдворении, этот срок начинает действовать вновь после вступления в законную силу решения по его ходатайству о предоставлении убежища или если событие возникает в соответствии со специальным постановлением.

(8)  Иностранец, в отношении которого находится на рассмотрении процедура административного выдворения, может быть представлен адвокатом или другим представителем по своему выбору; только физическое лицо, обладающее полной дееспособностью, может быть представителем, если иное не предусмотрено в пункте 9. В том же вопросе лицо, упомянутое в первом предложении, может иметь только одного избранного представителя.

(9)  Гражданин третьей страны имеет право на получение юридического представительства в объеме и на условиях, установленных конкретным постановлением.

(10)  Департамент полиции информирует иностранцев, в отношении которых проводится процедура административного выдворения, об их правах и обязанностях, в частности в соответствии с пунктами 8 и 9.

§ 78

(1)  Сотрудник полиции уполномочен в ходе процедур административного выдворения, задержания или запрета на въезд иностранца обыскивать его и обыскивать его личные вещи, с тем чтобы выяснить, перевозит ли он предметы, которые могут угрожать безопасности людей или имущества, вещи, которые могут быть использованы для побега, вещества, вызывающие привыкание, или вещи, которые по своему количеству или характеру могут угрожать или наносить вред здоровью.

(2)  Иностранец обязан пройти обыск. Обыск проводит человек того же пола.

(3)  Сотрудник полиции имеет право взять на хранение проездной документ, средства, предметы и вещества, указанные в пункте 1, обнаруженные в ходе обыска, указанного в пункте 1.

(4)  Сотрудник полиции составляет официальный протокол и список предметов, изъятых в соответствии с пунктом 3 обыска, упомянутого в пункте 1, и выдает иностранцу копию списка.

(5)  Если департамент полиции не задерживает иностранца сразу же после вынесения решения об административном выдворении, оно выдает иностранцу средства, взятые на хранение, за исключением средств, используемых в соответствии с пунктом 2 § 80, и проездных документов, предметов и веществ, взятых на хранение, за исключением тех, владение которыми противоречит законодательству Словацкой Республики.

§ 79

(1)  Сотрудник полиции имеет право доставить иностранца в полицейский участок в связи с процедурой административного выдворения (administratívne vyhostenie), процедурой запрета на въезд (zákaz vstupu), процедурой отказа во въезде (zamietnutie vstupu), исполнением решений об административном выдворении, процедурой в соответствии со специальным постановлением, процедурой задержания (zaistenie) или исполнением уголовного выдворения (trest vyhostenia).

(2)  После доставления полицейский составляет официальный протокол о приводе.

(3) Если после привода иностранца департамент полиции более не будет принимать меры по вопросам административного выдворения, отказа во въезде, запрета на въезд, возвращения в соответствии со специальным задержанием или если оно установит, что нет оснований для передачи иностранца правоохранительным органам, другому компетентному органу или соответствующему учреждению, иностранец немедленно освобождается.

§ 80 Возмещение расходов, связанных с административным выдворением

(1)  Расходы на административное выдворение состоят из расходов на проживание, питание и транспортировку иностранца, расходов, связанных с задержанием гражданина третьей страны, и всех других необходимых денежных расходов для иностранца.

(2)  Расходы, связанные с административным выдворением, покрываются иностранцем из его собственных средств; это не применяется в случае гражданина третьей страны, который был незаконно нанят или которому было предоставлено ВНЖ в соответствии с § 25(1)(d) или § 26.

(3)  Если расходы, связанные с административным выдворением, не могут быть покрыты в соответствии с пунктом 2, они возмещаются.

a) лицом, которое обязалось сделать это в подтвержденном приглашении, или

b) перевозчиком, который не выполнил свое обязательство по § 108.

(4)  Расходы, связанные с административным выдворением гражданина третьей страны, который был нанят незаконно, покрываются

a) лицом, которое незаконно наняло гражданина третьей страны;

b) лицом, которое организовало незаконную работу для гражданина третьей страны;

c) лицом, для которого лицо, незаконно нанявшее гражданина третьей страны по контракту, поставляет работу или товары или оказывает услуги;

d) лицом, которое в соответствии с договором поставки работ, товаров или услуг участвует в поставке работ, товаров или услуг, указанных в пункте (c).

(5)  Ответственность за оплату расходов на административное выдворение применяется в порядке, указанном в пункте 4.

(6)  Расходы, связанные с административным выдворением гражданина третьей страны, которому было предоставлено ВНЖ в соответствии с § 25(1)(d) или § 26, покрываются принимающей организацией, которая дала письменное обязательство сделать это. Принимающая организация возмещает расходы, указанные в настоящем пункте, понесенные в течение шести месяцев после истечения срока действия соглашения о размещении или обучении.

(7) На подпункты (c) и (d) пункта 4 можно ссылаться только в том случае, если о нарушении запрета на незаконную занятость было известно лицу, заключившему договор от имени лица, упомянутого в пункте 4(c) или (d).

(8) Решение о возмещении расходов, связанных с административным выдворением принимает Департамент полиции. Если расходы на административное выдворение не могут быть покрыты в соответствии с пунктами 2-7, они покрываются государством через министерство внутренних дел.

§ 81 Препятствия для административного выдворения

(1)  Иностранец не может быть подвергнут административному выдворению в государство, где его жизни будет угрожать опасность по причине его расы, национальности, религии, принадлежности к определенной социальной группе или политических убеждений или где ему будут угрожать пытки, жестокие, бесчеловечные или унижающие достоинство виды обращения и наказания. Аналогичным образом, иностранец не может подвергнут административному выдворению в государство, в котором был вынесен смертный приговор, или существует вероятность того, что такое наказание может быть назначено ему в ожидании уголовного разбирательства.

(2) Иностранец не может быть подвергнут административному выдворению в государство, в котором его свободе будет угрожать его/ее свобода из-за его/ее расы, национальности, религии, принадлежности к определенной социальной группе или политических убеждений; это не применяется, если действия иностранца угрожают безопасности государства или если он/она был осужден за преступление и представляет опасность для Словацкой Республики.

(3)  Лицо без гражданства может быть подвергнут административному выдворению только в том случае, если его действия представляют угрозу национальной безопасности или общественному порядку и на него не распространяются препятствия для административного выдворения, предусмотренные в пунктах 1 и 2.

(4)  Иностранец также не может быть подвергнут административному выдворению в государство, в котором ему или ей угрожает принудительное возвращение в государство в соответствии с пунктом 1 или пунктом 2.

(5)  Департамент полиции не оценивает препятствия для административного выдворения в соответствии с пунктами 1-4 в рамках процедуры административного выдворения, если причины в соответствии с пунктами 1-4 были окончательно решены другим государственным органом в рамках другой процедуры и не произошло никаких изменений в индивидуальном положении соответствующего иностранца.

Раздел второй. Административное выдворение гражданина третьей страны

§ 82 Основания для административного выдворения и запрета на въезд

(1)  Департамент полиции подвергает административному выдворению гражданина третьей страны, если тот:

a) незаконно или преднамеренно пересек внешнюю границу, уклоняется или отказывается пройти пограничный контроль при пересечении внешней границы;

b) имеет несанкционированное пребывание на территории Словацкой Республики.

(2)  Департамент полиции может подвергнуть административному выдворению гражданина третьей страны, если он:

a) представляет собой серьезную угрозу национальной безопасности или общественному порядку;

b) наносит ущерб национальной безопасности, общественному порядку или общественному здравоохранению;

c) был осужден вступившим в законную силу приговором за умышленное преступление и не был подвергнут уголовному выдворению,

d) нарушил правила, касающиеся наркотических средств и психотропных веществ;

e) представил поддельный документ или документ другого лица во время проверки в соответствии с настоящим Законом;

f) вступил в брак по расчету,

g) препятствует исполнению решения государственного органа,

h) его виза истекала или была аннулирована департаментом полиции;

i) предоставил ложную, неполную или вводящую в заблуждение информацию в ходе разбирательства в соответствии с настоящим Законом или представил фальшивые или поддельные документы или документы другого лица;

j) занимается деятельностью, отличной от той, для которой ему было предоставлено ВНЖ или виза;

k) проживает на территории Словацкой Республики на основании международного договора или решения Правительства Словацкой Республики и действует вопреки настоящему международному договору или решению Правительства Словацкой Республики,

l) отказывается достоверно доказать свою личность,

m) понимая, что цель, для которой гражданину третьей страны было предоставлено ВНЖ, прекратила свое существование, гражданин третьей страны не сообщил об этом факте в департамент полиции;

n) не выехал в течение периода, указанного в § 111(1)(p);

o) иным образом серьезно нарушил или неоднократно нарушал общеобязательные правовые нормы, или

p) выполнял незаявленную работу в течение предыдущих двух лет.

(3)  Департамент полиции может наложить запрет на въезд в решении об административном выдворении.

a) в соответствии с пунктом 2(a) на срок десять лет;

b) в соответствии с пунктом 1 и пунктом 2(b)-(i) на срок от одного до пяти лет;

c) в соответствии с пунктом 2(j), (k), (o) и (p) на срок от одного до трех лет;

d) в соответствии с пунктами (l)-(n) пункта 2 на срок до одного года.

(4)  При принятии решения об административном выдворении и запрете на въезд департамент полиции особо учитывает тот факт, что гражданин третьей страны уже был объектом более одного решения об административном выдворении или гражданин третьей страны въехал на территорию Словацкой Республики в период его/ее запрета на въезд.

(5)  Департамент полиции принимает решение о запрете на въезд на период, указанный в пункте 3, если гражданин третьей страны не выехал в течение срока, указанного в решении об административном выдворении; это не применяется, если запрет на въезд уже был введен в решении об административном выдворении.

(6)  Департамент полиции может принять решение о запрете въезда на срок от трех до пяти лет гражданину третьей страны, который предъявляет ложный или поддельный документ или документ другого лица при въезде во время пограничного контроля.

(7)  Если существует несколько оснований для административного выдворения в соответствии с пунктами 1 и 2 и департамент полиции также налагает запрет на въезд в административном решении о выдворении, он устанавливает период запрета на въезд в соответствии с самым строгим положением.

(8)  Департамент полиции выносит решение об административном выдворении в соответствии с пунктом 1(1)(b) без введения запрета на въезд, если гражданин третьей страны добровольно явился в департамент полиции, обратился с просьбой о возвращении в свое родное государство в рамках содействия добровольному возвращению и министерство внутренних дел соглашается осуществить добровольное возвращение.

(9)  Период запрета на въезд начинается с

а) даты административного выдворения;

b) в день выезда в пункте пересечения внешней границы в соответствии с § 4;

c) в день выезда в рамках содействия добровольному возвращению, или

d) по истечении срока выезда, указанного в решении об административном выдворении, если только дело не относится к пунктам (a) или (b).

(10)  Если департамент полиции установит, что лицо не выехало с территории Словацкой Республики или государств-членов после начала периода запрета на въезд и внесение регистрации в реестр нежелательных лиц, этот период начинается вновь с даты административного выдворения.

(11)  Период запрета на въезд заканчивается в конце дня, который по своему обозначению совпадает со днем, в который произошло событие, определяющее начало периода. Если такого дня в месяце нет, срок заканчивается в последний день месяца.

(12)  В решении об административном выдворении гражданина третьей страны, которому предоставлен статус долгосрочного пребывания в другом государстве-члене в силу международной защиты, предоставленной в этом государстве-члене, департамент полиции должен назначить это государство-член в качестве страны, в которую он или она должны быть высланы; это не применяется в случае административного выдворения в соответствии с пунктами (a) или (b) пункта 2.

§ 83 Решение об административном выдворении

(1)  Гражданин третьей страны, которому было выдано постановление об административном выдворении, обязан выехать в течение срока, указанного в решении. По просьбе гражданина третьей страны департамент полиции устанавливает срок выезда не менее 7 и не более 30 дней с момента вступления в силу решения; Этот срок может быть продлен соответствующим образом с учетом предыдущей продолжительности пребывания, частных и семейных обстоятельств или состояния здоровья гражданина третьей страны. В рамках процедуры административного выдворения департамент полиции обязан письменно информировать гражданина третьей страны о возможности обращения с просьбой об определении срока выезда. Департамент полиции устанавливает срок для выезда не более 90 дней с момента вступления в силу решения в соответствии с § 82(8); Этот срок может также неоднократно продлеваться в обоснованных случаях, связанных с осуществлением программы добровольного возвращения.

(2)  Департамент полиции не должен указывать срок для выезда в решении об административном выдворении, если:

a) можно предположить, что гражданин третьей страны скроется или иным образом будет препятствовать или затягивать исполнение решения об административном выдворении, в частности в тех случаях, когда его личность не может быть установлена;

b) гражданин третьей страны может быть задержан в соответствии со § 88; или

c) гражданин третьей страны представляет угрозу национальной безопасности, общественному порядку, общественному здоровью или правам и свободам других лиц.

(3)  Департамент полиции регистрирует данные о гражданине третьей страны, времени запрета на въезд и причинах решения в реестр нежелательных лиц и, при наличии причин, может также сделать предупреждение в Шенгенской информационной системе. Гражданин третьей страны, в отношении которого в Шенгенской информационной системе выдано предупреждение, информируется департаментом полиции о последствиях такой меры. Министерство внутренних дел исключит гражданина третьей страны из реестра нежелательных лиц после

а) предоставления гражданства Словацкой Республики,

b) предоставления ПМЖ в соответствии с § 45а или частью 2 § 46,

c) истечение срока запрета на въезд;

d) снятие запрета на въезд;

е) истечение срока уголовного выдворения;

f) освобождение от наказания в виде уголовного выдворения на основании помилования Президентом Словацкой Республики;

g) достижения возраста 80 лет, или

h) его смерти или объявления о смерти.

(4)  Департамент полиции может сократить срок запрета на въезд в соответствии с § 82(3) или не исполнять административное выдворение гражданина третьей страны, который является уязвимым лицом или которому предоставлено право на пребывание, если последствия процедуры в соответствии с § 82(1) и (2) будут несоразмерны ценностям частной и семейной жизни гражданина третьей страны, продолжительности его или ее пребывания, состоянию здоровья, возрасту гражданина третьей страны или связям со страной происхождения.

(5)  Департамент полиции может подвергнуть административному выдворению гражданина третьей страны, который имеет ПМЖ на неограниченный срок, гражданина третьей страны, чье допустимое пребывание было продлено в соответствии с § 58(2), или гражданина третьей страны, которому было предоставлено допустимое пребывание в соответствии с § 59(6), только если он или она серьезно угрожает национальной безопасности или общественному порядку.

(6)  Департамент полиции может подвергнуть административному выдворению гражданина третьей страны, которому предоставлено долгосрочное пребывание, только в том случае, если он или она представляет серьезную угрозу национальной безопасности или общественному порядку. При принятии решения об административном выдворении такого гражданина третьей страны департамент полиции может наложить запрет на въезд сроком на пять лет.

(7)  До вынесения решения об административном выдворении гражданину третьей страны, который имеет долгосрочное пребывание после предоставления статуса долгосрочного пребывания в другом государстве-члене в силу международной защиты, предоставленной в этом государстве-члене, департамент полиции запрашивает у властей этого государства-члена информацию о том, существует ли международная защита. Если предоставленная международная защита все еще сохраняется в государстве-члене, департамент полиции назначает это государство-член страной, в которую лицо должно быть выслано в соответствии с решением об административном выдворении. Это не применяется в случае административного выдворения в соответствии с § 82(2)(a) или (b). Департамент полиции незамедлительно выносит решение об административном выдворении после получения письменной информации от этого государства-члена.

(8)  Департамент полиции не может подвергнуть административному выдворению

a) ребенка в возрасте до 18 лет; это не применяется, если высылка ребенка отвечает его наилучшим интересам,

b) гражданина третьей страны, у которого развивается заболевание, угрожающее общественному здоровью после предоставления вида на жительство; это не применяется, если заболевание, возникающее, угрожающее общественному здоровью, происходит в течение трех месяцев после въезда гражданина третьей страны на территорию Словацкой Республики, или

c) гражданина третьей страны в соответствии с § 58(1)(c) в течение периода, указанного в § 58(3).

(9)  Если департамент полиции подвергает административному выдворению гражданина третьей страны, который имеет статус долгосрочного пребывания в другом государстве-члене и которому предоставлено проживание на территории Словацкой Республики, оно обязано проинформировать об этом государство-член, предоставившее ему долгосрочное пребывание; в случае административного выдворения такого гражданина третьей страны по особо серьезной причине за пределы территории государств-членов,  департамент полиции обязан проконсультироваться с государством, предоставившим ему долгосрочное пребывание, по своему решению.

§ 84 Исполнение решения об административном выдворении

(1)  Департамент полиции обеспечивает исполнение решения об административном выдворении, если:

а) департамент полиции не указал срок выезда в решении об административном выдворении;

b) гражданин третьей страны не совершил выезд в течение срока, установленного в решении об административном выдворении;

c) гражданин третьей страны подлежит возвращению на территорию договаривающегося государства в соответствии с международным договором;

d) гражданин третьей страны не может выехать, потому что у него или нее нет действительного проездного документа или средства передвижения; или

e) гражданин третьей страны не выехал в рамках содействия добровольному возвращению в течение срока, указанного в административном решении о выдворении в соответствии с § 82(8), или после уведомления организацией, осуществляющей программу добровольного возвращения, о том, что гражданин третьей страны намеренно уклонился от осуществления добровольного возвращения.

(2)  Гражданин третьей страны, подвергнутый административному выдворению в соседнее государство, перевозится департаментом полиции в пункт пересечения границы.

(3)  Если департамент полиции осуществляет административное выдворение или уголовное выдворение воздушным транспортом или через территорию третьего государства на основании международного соглашения, оно может перевозить гражданина третьей страны до территории государства, в которое он гарантированно будет принят. Выдворение воздушным транспортом подлежит специальному регулированию.

(4)  Департамент полиции не будет приводить в исполнение решение об административном выдворении, если:

a) гражданину третьей страны, который не имеет собственного действительного проездного документа, и он не может быть предоставлен, даже через посольство государства его гражданства, срок содержания под стражей истек и невозможно обеспечить выезд гражданина третьей страны даже с паспортом иностранца; или

b) гражданин третьей страны обратился с просьбой об оказании помощи в добровольном возвращении до приведения в исполнение решения об административном выдворении; это не применяется, если произошло событие, упомянутое в пункте 1(e).

(5)  Департамент полиции приостанавливает исполнение решения об административном выдворении, если:

a) существуют препятствия для выдворения в соответствии с § 81; решение об административном выдворении должно быть приведено в исполнение после прекращения этих препятствий; или

b) департамент полиции продлил срок для выезда в соответствии с § 83(1).

c)  департамент полиции выдает гражданину третьей страны письменное подтверждение о приостановлении исполнения решения об административном выдворении с указанием причины и времени, на которое приостановлено исполнение.

(7)  Решение об административном выдворении утрачивает силу если

а) принято решение о предоставлении убежища или дополнительной защиты;

b) предоставлено ПМЖ в соответствии с § 45a или § 46(2), или

c) предоставлено допустимое пребывание в соответствии с § 58(1)(b).

(8)  Министерство внутренних дел осуществляет надзор за исполнением решений об административном выдворении и исполнением уголовного выдворения, сотрудничая с неправительственными организациями или с Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по делам беженцев.

(9) Контроль за исполнением решения об административном выдворении и исполнением уголовного выдворения (далее выдворение (odsun)) заключается главным образом в проверке

а) соблюдения прав и обязанностей граждан третьих стран, размещенных в изоляторе;

b) соблюдения обязанностей департамента полиции и изолятора в отношении содержания под стражей гражданина третьей страны;

c) во время подготовки и во время исполнения выдворения;

d) по завершении выдворения в стране, куда было произведено выдворение.

§ 85 Исполнение решения государства выдаче о выдворении

(1)  Департамент полиции обеспечивает исполнение решения о выдворении, принятого государством-членом ЕС (далее именуемым государством, выдавшим решение), если:

а) гражданин третьей страны был приговорен в этом государстве к тюремному заключению на срок не менее одного года;

b) имеются разумные основания подозревать, что гражданин третьей страны совершил, пытался совершить или готовится совершить преступление в этом государстве или

c) гражданин третьей страны нарушил правила этого государства, регулирующие въезд и проживание граждан третьих стран.

(2)  Перед исполнением решения в соответствии с пунктом 1 департамент полиции должен запросить комментарии у государства выдавшего решения и государства-члена ЕС, в котором гражданин третьей страны имеет право проживать.

(3)  До приведения в исполнение решения в соответствии с пунктом 1 департамент полиции проверяет, соответствует ли исполнение в соответствии с пунктом 1 международным договорам и настоящему закону.

(4)  Департамент полиции уведомляет государство, выдавшее решение, о приведении в исполнение решения о выдворении, упомянутого в пункте 1.

(5)  Если департамент полиции выполняет решение о выдворении, принятое выдающим его государством, министерство внутренних дел обращается к выдавшему его государству с просьбой возместить понесенные расходы.

(6)  Пункты 2 — 4 § 84 применяется к исполнению решения о выдворении в соответствии с пунктом 1.

(7)  Если другое государство-член ЕС приводит в исполнение решение о выдворении, департамент полиции должен по просьбе этого государства предоставить информацию и документы о гражданине третьей страны, которому было выдано решение. Если другое государство-член инициирует приведение в исполнение решения о выдворении, это решение не может быть изменено или отменено.

(8)  Если решение о выдворении исполняется другим государством-членом, Министерство внутренних дел возмещает этому государству понесенные расходы.

§ 86

(1)  Гражданину третьей страны, который был подвержен административному выдворению, может быть снят запрет на въезд министерством внутренних дел, если:

а) он докажет, что совершил выезд в течение срока, указанного департаментом полиции в решении;

b) совершил выезд в рамках содействия добровольному возвращению; или

c) срок выезда в соответствии с § 83(1) не был установлен департаментом полиции, исполняющим обязанности на внешней границе, поскольку он не обращались с просьбой об этом.

(2)  Гражданин третьей страны, на которого распространяется запрет на въезд в соответствии с решением об административном выдворении или решением о запрете на въезд, может быть министерством внутренних дел въезд разрешен, если:

a) целью пребывания являются гуманитарные причины, в частности смерть или посещение тяжелобольного лица, близкого к гражданину третьей страны или

b) его пребывание отвечает интересам Словацкой Республики и вопрос не может быть урегулирован за границей.

(3)  Отмена запрета на въезд в соответствии с пунктом 1 и разрешения на въезд, упомянутого в пункте 2, не подпадает под действие общего правила административной процедуры; Министерство внутренних дел направляет гражданину третьего государства письменное уведомление о том, удовлетворена ли его просьба в соответствии с пунктами 1 или 2.

Раздел 3. Административное выдворение гражданина Союза и члена семьи гражданина Союза

§ 87

(1)  Департамент полиции может подвергнуть административному выдворению гражданина Союза, который имеет право на пребывание в соответствии с § 64 или § 65, или члена семьи гражданина Союза, который имеет право на пребывание в соответствии с § 69 или § 70, и может наложить запрет на въезд на срок до пяти лет, если он угрожает.

а) государственной безопасности,

b) общественному порядку; или

c) общественному здравоохранению; это не применяется, если заболевание, угрожающее здоровью населения, возникает по истечении трех месяцев с момента въезда гражданина Союза или члена семьи гражданина Союза на территорию Словацкой Республики.

(2)  Департамент полиции может подвергнуть административному выдворению гражданина Союза, который имеет право на постоянное пребывание в соответствии с § 67, или члена семьи гражданина Союза, который имеет право на постоянное пребывание в соответствии с § 71, если он или она представляет серьезную угрозу государственной безопасности или общественному порядку. Департамент полиции может установить запрет на въезд на срок до десяти лет в решении о его административном выдворении.

(3)  Отдел полиции вносит данные о гражданине Союза или члене семьи гражданина Союза, время запрета на въезд и причины занесения в регистр нежелательных лиц. Министерство внутренних дел исключит гражданина Союза или члена семьи гражданина Союза из регистра нежелательных лиц после

а) предоставления гражданства Словацкой Республики,

b) истечения срока действия запрета на въезд;

c) отмены запрета на въезд;

d) истечения срока действия уголовного выдворения,

e) освобождение от наказания в виде уголовного выдворения на основании помилования Президентом Словацкой Республики;

f) достижения 80-летнего возраста; или

g) его смерти или объявления о смерти.

(4)  Департамент полиции не должен подвергать административному выдворению гражданина Союза, который

a) законно проживал на территории Словацкой Республики не менее десяти лет; это не применяется, если оно представляет особо серьезную угрозу государственной безопасности, или

b) является ребенком в возрасте до 18 лет; это не применяется, если выдворение ребенка отвечает его наилучшим интересам.

(5)  Отдел полиции при принятии решения об административном выдворении гражданина Союза или члена семьи гражданина Союза

а) рассматривает каждое дело в каждом конкретном случае, и основания для выдворения не могут использоваться в экономических целях и не должны основываться на соображениях общего характера;

b) учитывать соразмерность административного выдворения с учетом личных и семейных обстоятельств гражданина Союза или члена семьи гражданина Союза, его возраста, состояния здоровья, семейного и финансового положения, продолжительности его предыдущего проживания, степени его интеграции в общество, а также степени его связей со страной происхождения.

(6) Уголовное преступление, совершенное в прошлом гражданином Союза или членом семьи гражданина Союза, само по себе не является основанием для административного выдворения. Личное поведение гражданина Союза или члена семьи гражданина Союза должно представлять собой подлинную, настоящую и достаточно серьезную угрозу государственной безопасности, общественному порядку или здоровью населения.

(7)  Департамент полиции может запрашивать полицейские записи из государств-членов о гражданине Союза или члене семьи гражданина Союза, который представляет угрозу государственной безопасности или общественному порядку при выдаче свидетельства о регистрации пребывания или документа о пребывании.

(8)  Департамент полиции выносит письменное решение об административном выдворении гражданина Союза или члена семьи гражданина Союза, устанавливая крайний срок для выезда с территории Словацкой Республики не менее чем на 30 дней с даты вступления решения в силу. Департамент полиции может сократить этот срок только по уважительным причинам, которые он должен указать в решении. В решении департамент полиции также указывает причины выдворения, инструкции по апелляции и срок подачи апелляции. Департамент полиции обеспечивает, чтобы содержание и основания решения об административной выдворении интерпретировались на языке, понятном гражданину Союза или члену семьи гражданина Союза. Департамент полиции не может исключить приостанавливающее действие апелляции на решение об административном выдворении гражданина Союза или члена семьи гражданина Союза.

(9) Гражданин Союза или член семьи гражданина Союза может потребовать отмены срока запрета на въезд, установленного в решении об административном выдворении, на основании доказательств, свидетельствующих о существенном изменении обстоятельств, за которые он или она были подвергнуты административному выдворению и ему был назначен период запрета на въезд. Министерство внутренних дел примет решение по его запросу в течение 180 дней с момента его получения.

(10) Если гражданин Союза или член семьи гражданина Союза не покидает территорию Словацкой Республики в течение срока, указанного в решении об административном выдворении, департамент полиции обеспечит исполнение решения об административном выдворении.

(11)  Если департамент полиции обеспечивает исполнение решения об административном выдворении позже чем через два года после его вынесения, оно проверяет факт продолжения угрозы государственной безопасности или общественному порядку, создаваемой гражданином Союза или членом семьи гражданина Союза, и оценивает, произошли ли существенные изменения в обстоятельствах, за которые он был подвергнут административному выдворению. Если департамент полиции установит, что гражданин Союза или член семьи гражданина Союза более не представляет угрозы государственной безопасности или общественному порядку, он не должен приводить в исполнение решение об административном выдворении.

Глава 2. Задержание

§ 88

(1)  Сотрудник полиции должен быть уполномочен производить задержание (содержание под стражей) гражданина третьей страны

a) в процессе административного выдворения с целью обеспечения его выезда в страну в соответствии с § 77(1), если

  1. существует риск того, что он скроется, или
  2. гражданин третьей страны избегает или препятствует процессу подготовки к исполнению своего административного выдворения;

b) для целей административного выдворения или уголовного выдворения;

c) для целей организации подготовки или осуществления его перевозки или сопровождения в соответствии со специальным постановлением, если существует значительный риск его побега, или

d) с целью его возвращения в соответствии с международным договором если тот несанкционированно пересек внешнюю границу или осуществляет несанкционированное пребывание на территории Словацкой Республики.

(2)  Риск побега гражданина третьей страны означает ситуацию, когда на основании обоснованных опасений или прямой угрозы можно предположить, что гражданин третьей страны скроется, в частности, если его или ее личность не может быть установлена немедленно, ему или ей не предоставлено право на пребывание в соответствии с этим законом или если ему или ей грозит запрет на въезд в течение более трех лет.

(3)  Подача ходатайства о предоставлении убежища или просьбы об оказании помощи в добровольном возвращении гражданином третьей страны не является основанием для освобождения задержанного гражданина третьей страны. Процедура, предусмотренная специальным правилом не затрагивает задержание гражданина третьей страны.

(4)  Гражданин третьей страны может быть задержан на строго необходимый срок, максимум до шести месяцев. В течение этого периода департамент полиции имеет право повторно продлить срок задержания гражданина третьей страны на общий срок задержания, не превышающий шести месяцев. Если можно предположить, что, несмотря на необходимые шаги, предпринятые для обеспечения административного выдворения или уголовного выдворения гражданина третьей страны, процедура будет продлена, поскольку гражданин третьей страны не сотрудничает в достаточной степени или потому, что посольство не выдало ему или ей срочный проездной документ в течение срока, указанного в первом предложении, департамент полиции может принять решение, даже неоднократно:  продлить срок задержания, при этом общий срок продления срока задержания не должен превышать 12 месяцев. Срок задержания не может быть продлен, если соответствующее лицо является семьей с детьми или уязвимым лицом. Гражданин третьей страны должен быть задержан в день вынесения решения о задержании.

(5)  Департамент полиции незамедлительно выносит решение о задержании гражданина третьей страны и помещает гражданина третьей страны в изолятор. Если личность задержанного гражданина третьей страны не может быть установлена немедленно, департамент полиции прилагает к решению о его задержании такие доказательства, чтобы его нельзя было спутать с другим лицом.

(6) В отступление от положений пункта 5 задержанный гражданин третьей страны, перемещение которого на территорию соседнего государства стало предметом разбирательства, возбужденного в соответствии с международным договором, может быть временно помещен в департамент полиции. Из общего срока содержания под стражей, указанного департаментом полиции в решении о задержании в соответствии с пунктом 4, гражданин третьей страны может быть временно помещен в департамент полиции на срок не более семи дней после задержания. Если гражданин третьей страны не был переведен в течение семи дней с момента задержания, он или она должны продолжать содержаться в изоляторе.

(7)  Решение о задержании, решение о продлении срока задержания не может быть обжаловано.

(8)  Положения пункта 1 не распространяются на несовершеннолетнего, не имеющего законного представителя. Другие уязвимые лица могут содержаться под стражей только в случае крайней необходимости и в течение как можно более короткого периода времени.

(9)  Срок действия решения о задержании истекает, когда то или иное лицо включено в программу министерства внутренних дел по оказанию поддержки и защиты жертвам торговли людьми.

(10)  Если гражданин третьей страны задержан в соответствии с подпунктом а) пункта 1 и департамент полиции не выносит решения об административном выдворении в течение 48 часов с момента задержания, департамент полиции немедленно освобождает гражданина третьей страны; Это не применяется, если департамент полиции не выносит решение об административном выдворении в связи с приостановлением процедуры административного выдворения в соответствии с § 77 (5) или запросом информации в соответствии с § 83 (7).

(11)  Согласно пункту 1, проситель убежища, который не имеет права находиться на территории Словацкой Республики, также может быть задержан.

(12) Если есть причина для освобождения гражданина третьей страны в соответствии с § 90 (2)(б) 1),2) и наличии иного основания его задержания в соответствии с пунктом 1, постановление о задержании может быть вынесено на основании мотивированного письменного запроса департамента полиции, принявшего решение о его предыдущем задержании, или также департаментом полиции в изоляторе, где находится гражданин третьей страны.

§ 88а Задержание просителя убежища

(1)  Сотрудник полиции имеет право задержать просителя убежища, если другие менее серьезные средства не могут быть использованы для достижения цели задержания.

a) с целью установления или проверки его личности или гражданства;

b) с целью установить те факты, на которых основывается его ходатайство о предоставлении убежища, которые не могли быть получены без задержания, в частности в тех случаях, когда существует опасность того, что он скроется;

c) в случае гражданина третьей страны, задержанного в соответствии с § 88(1)(a) или (b) и подавшего ходатайство о предоставлении убежища, если есть разумные основания подозревать, что он подал ходатайство о предоставлении убежища исключительно с целью отсрочки или срыва его административного выдворения;

d) когда это необходимо из-за угрозы национальной безопасности или общественному порядку; или

e) по причине, предусмотренной § 88(1)(c).

(2)  Проситель убежища может быть задержан в течение строго необходимого времени до тех пор, пока сохраняются основания, указанные в пункте 1. Общий срок задержания лица, ищущего убежища, упомянутого в пункте 1(a), (b), (c) или (e), не должен превышать шести месяцев. Общий срок задержания лица, просителя убежища в соответствии с пунктом 1(d), не может превышать срок задержания в соответствии с § 88(4).

(3)  Положения § 88(4), (5), (7), (8) и (12) применяются соответственно к процедуре задержания лица, просителя убежища.

(4)  Проситель убежища имеет право на получение юридического представительства в объеме и на условиях, установленных специальным постановлением.

(5)  Положения §§ 89-100 применяются соответственно к просителю убежища.

§ 89

(1)  Департамент полиции, занимающийся вопросами задержания, может возложить на гражданина третьей страны обязательство вместо того, чтобы задерживать его или ее.

a) отчитываться по месту жительства; или

b) предоставить финансовую гарантию.

(2)  Вид и способ наложения обязанности, упомянутой в пункте 1, определяются департаментом полиции с учетом личности гражданина третьей страны, его обстоятельств и степени угрозы цели задержания. Однако обязательство в соответствии с пунктом 1 не может быть наложено в случае процедуры административного выдворения на основаниях, предусмотренных § 82(2)(a) или (b).

(3)  Департамент полиции может наложить обязательство в соответствии с пунктом 1 только в том случае, если гражданин третьей страны докажет возможность обеспечить проживание на срок действия этого обязательства и финансовое обеспечение пребывания в размере, указанном в § 6; это не применяется в случае просителя убежища. Департамент полиции может также принять решение о возложении обязательства в соответствии с пунктом 1, в период задержания (нахождения под стражей) гражданин третьей страны. Никакая апелляция не может быть обжалована на решение о введении обязательства в соответствии с пунктом 1.

(4)  Гражданин третьей страны, на которого возложено обязательство в соответствии с пунктом 1 а), обязан находиться по указанному адресу и регулярно лично отчитываться в департаменте полиции в определенное для этого время.

(5)  Гражданин третьей страны, на которого возложено обязательство в соответствии с пунктом 1(b), обязан представить финансовую гарантию в размере и в течение срока, определенных департаментом полиции на банковский счет полицейских сил, оставаться в указанном месте и сообщить об изменении места жительства. Близкое к нему лицо может также подать финансовую гарантию вместо гражданина третьей страны. Лицо, подающее финансовую гарантию, обязано сообщить в департамент полиции номер банковского счета, на который будет возвращена финансовая гарантия, или адрес, по которому оно будет находиться с целью возврата финансовой гарантии.

(6)  Если гражданин третьей страны нарушает обязательство сообщать о месте жительства или уклоняется от административного выдворения, департамент полиции принимает решение о его задержании и в то же время об утрате финансовой гарантии, если таковая имеется.

(7)  Департамент полиции возвращает финансовую гарантию лицу, которое его предоставило, сразу же после административного выдворения гражданина третьей страны, его отъезда в рамках добровольного возвращения или если ему было предоставлено право на пребывание, убежище или дополнительная защита. Расходы по возврату финансовой гарантии несет лицо, ее предоставляющее. Если лицо не принимает предоставленную им финансовую гарантию в течение одного года со дня вступления в силу решения о возврате финансовой гарантии, финансовая гарантия переходит государству.

§ 90

(1)  Департамент полиции обязан

а) обеспечить, чтобы гражданин третьей страны был проинформирован сразу же после его задержания на языке, который он или она понимает;

  1. о причинах задержания;
  2. о возможности уведомления о своем задержании посольства государства, гражданином которого он является;
  3. о возможности уведомления близкого лица и его законного представителя о задержании; и
  4. о возможности пересмотра законности решения о задержании;

b) если гражданин третьей страны запрашивает уведомление о своем задержании в посольство государства, гражданином которого он является, незамедлительно уведомить об этом посольство; если посольство этого государства не находится на территории Словацкой Республики, департамент полиции уведомляет Министерство иностранных дел о задержании гражданина третьей страны;

с) по просьбе гражданина третьей страны разрешить ему незамедлительно уведомить об этом одного из близких лиц и его законного представителя о задержании;

d) изучать в течение всего периода содержания под стражей гражданина третьей страны вопрос о том, сохраняется ли цель задержания;

e) информирует гражданина третьей страны на языке, который он или она понимает или может разумно предполагать, что понимает, о возможности обращения с просьбой об оказании помощи в добровольном возвращении, о контакте с неправительственными организациями и, если гражданин третьей страны подал ходатайство о предоставлении убежища или указал на намерение сделать это, о том, чтобы связаться с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.

(2)  Изолятор обязан

a) безотлагательно принять необходимые меры и действия для выполнения постановления о выдворении или установления личности гражданина третьей страны;

b) освободить задержанного гражданина третьей страны без неоправданной задержки;

  1. когда цель задержания перестала существовать;
  2. на основании решения суда;
  3. если срок содержания под стражей истек;
  4. если срок действия решения о задержании истек в соответствии с пунктом 9 § 88,
  5. если на основании решения департамента полиции он представил финансовую гарантию на счет полиции или если департамент полиции решил возложить обязательство в соответствии с § 89(1)(a);
  6. если департамент полиции, принявший решение о задержании, принимает решение об освобождении;

c) разрешить сотрудникам Международной организации по миграции, другой неправительственной или межправительственной организации входить в изолятор, пока гражданин третьей страны находится под стражей, с согласия директора изолятора;

d) изучать в течение всего периода содержания под стражей гражданина третьей страны вопрос о том, сохраняется ли цель задержания;

e) информировать гражданина третьей страны на языке, который он или она понимает или может разумно предполагать, что понимает, о возможности обращения с просьбой об оказании помощи в добровольном возвращении, о контакте с неправительственными организациями и, если гражданин третьей страны подал ходатайство о предоставлении убежища или заявил о намерении подать такое ходатайство, о том, чтобы связаться с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев;

f) сразу же после помещения в изолятор ознакомить гражданина третьей страны на языке, который он или она понимает, или на языке, который он или она может разумно понимать, о его местонахождении, его правах и обязанностях, вытекающих из его или ее помещения в изолятор, а также о его внутренних правилах; повторять инструкцию через регулярные промежутки времени во время содержания под стражей;

g) действовать в соответствии с пунктами (b) и (c) пункта 1, если гражданин третьей страны не запросил об этом у департамента полиции;

h) выдает гражданину третьей страны после освобождения из-под стражи проездной документ и предметы, изъятые в соответствии со статьей 100, за исключением средств, используемых в соответствии с пунктом 2 § 80, и предметов, владение которыми противоречит законодательству Словацкой Республики.

(3)  Обязательства по пунктам 1 и 2 применяются также к продлению срока содержания под стражей.

§ 91 Питание задержанного гражданина третьей страны

(1)  Питание для задержанного гражданина третьей страны должно предоставляться в соответствии с местными условиями и в соответствующее время в соответствии с принципами правильного питания и с учетом возраста, состояния здоровья и религии этого гражданина третьей страны. Впервые питание предоставляется задержанному гражданину третьей страны, если задержание превышает шесть часов. Это положение не применяется, если необходимо учитывать состояние здоровья и возраст такого гражданина третьей страны или любое другое серьезное обстоятельство, известное сотруднику полиции. Несовершеннолетние обеспечиваются питанием пять раз в день, как правило, так, чтобы оно предоставлялось впервые, если задержание превышает три часа.

(2) Если задержанный гражданин третьей страны отказывается принять питание, сотрудник полиции составляет официальный отчет об этом, включая причину отказа от питания, немедленно информируя задержанного гражданина третьей страны на языке, который он или она понимает, и в присутствии другого сотрудника полиции представляет официальный отчет на подпись гражданину третьей страны, который отказался принять питание. Если такой гражданин третьей страны также отказывается подписать официальную запись об отказе от питания, сотрудники полиции должны зафиксировать этот факт в официальном протоколе и представить его своему начальнику.

(3)  Расходы на питание покрываются гражданином третьей страны, которому было предоставлено питание; если его /ее текущие обстоятельства не позволяют этого или в случае просителя убежища, расходы на питание несет государство. Если гражданин третьей страны был задержан с целью осуществления его административного выдворения, процедура оплаты расходов на питание должна соответствовать § 80.

(4)  Верхний предел расходов на питание, включая используемые материалы, которые несет государство, и другие детали питания, включая способ обеспечения питанием, устанавливается в общеобязательном правовом регулировании, издаваемом Министерством внутренних дел.

§ 92 Устройство изолятора

(1)  Оборудование изолятора должно соответствовать цели, для которой оно было создано, быть гигиенически исправным и оснащенным таким образом, чтобы избежать опасности для жизни или здоровья.

(2)  Изолятор состоит из комнат размещения, включая социальную, культурную и комнату для посещений, и дополнительной зоны, в которой граждане третьих стран могут свободно передвигаться в течение определенного периода времени, за исключением граждан третьих стран, содержащихся в помещениях с отдельным режимом изоляции в соответствии с § 93.

(3)  Комната размещения должна быть оборудована электрическим освещением, столом, стульями, кроватями и шкафчиками для хранения личных вещей в количестве, соответствующем количеству размещенных граждан третьих стран.

(4)  В изоляторе объекте отведены участки с отдельным режимом изоляции.

(5)  Изолятор находится в ведении полиции. Директор изолятора устанавливает внутренние правила, в которых указана подробная информация о правах и обязанностях гражданина третьей страны, размещенного в изоляторе.

§ 93 Отдельный режим изоляции

(1)  Изолятор помещает гражданина третьей страны в помещение с отдельным режимом изоляции

а) когда имеются вполне обоснованные опасения, что это поставит под угрозу цель задержания;

b) если он проявляет агрессию или требует усиленного надзора по какой-либо другой причине или для защиты здоровья или прав и свобод других граждан третьих стран;

c) если он нарушает внутренние правила изолятора,

d) на время карантина по причине инфекционного заболевания или по другим причинам здоровья.

(2)  Помещение с отдельным режимом изоляции состоит из комнаты размещения, которая запирается только снаружи, а также оснащена отдельными санитарно-сигнальными устройствами.

(3)  Часть территории помещения с отдельным режимом изоляции также является зарезервированным местом для прогулок.

(4)  Учреждение незамедлительно уведомляет прокурора о помещении задержанного гражданина третьей страны в помещение с отдельным режимом изоляции.

§ 94 Помещение под стражу граждан третьих стран

(1)  При размещении гражданина третьей страны в изолятор должен учитывать его возраст, состояние здоровья, семейные положение и семейные отношения, а также религиозные, этнические или национальные особенности.

(2)  Мужчины, женщины и лица в возрасте до 18 лет от пожилых людей размещаются отдельно. Исключение может быть предоставлено гражданам третьих стран, которые являются родственниками.

(3)  Семья будет размещена в учреждении вместе. В тех случаях, когда какое-либо учреждение принимает решение о разлучении семьи, оно всегда должно заботиться о том, чтобы последствия разлучения были соразмерны его причинам.

§ 95 Забота о здоровье гражданина третьей страны, содержащегося под стражей

(1)  Гражданин третьей страны проходит медицинское освидетельствование в объеме, определенном врачом, включая необходимые диагностические и лабораторные обследования, прививки и профилактические мероприятия, назначенные органом охраны здоровья; особое внимание уделяется уязвимым лицам.

(2) Если состояние здоровья гражданина третьей страны требует медицинской помощи, которая не может быть оказана в учреждении, учреждение должно предоставить ему или ей такой уход в медицинском учреждении за пределами учреждения.

(3)  Если гражданин третьей страны умышленно причиняет телесные повреждения, он или она обязаны покрыть расходы на получение медицинской помощи и фактически понесенные расходы на надзор и транспортировку в медицинское учреждение.

Права и обязанности гражданина третьей страны, размещенного в изоляторе

§ 96

(1) Гражданин третьей страны имеет право на непрерывный сон продолжительностью восемь часов и две ежедневные прогулки в определенной зоне продолжительностью не менее одного часа каждая; гражданин третьей страны в возрасте до 18 лет имеет право на три ежедневные прогулки, одна из которых утром и две во второй половине дня.

(2)  Гражданин третьей страны в возрасте до 18 лет имеет право доступа

а) к образованию в течение трех месяцев после задержания;

b) к досугу, включая игры и развлекательные мероприятия, соответствующие его возрасту.

(3)  Уязвимые группы населения и семьи с детьми должны иметь доступ к психологическим и социальным услугам, консультированию и кризисному вмешательству.

(4)  Гражданин третьей страны обязан соблюдать правила внутреннего распорядка объекта, выполнять приказы и указания сотрудника полиции.

§ 97

(1)  Гражданин третьей страны может отсылать документы за свой счет.

(2)  В целях осуществления своих прав гражданин третьей страны может подавать запросы и жалобы в государственные органы Словацкой Республики, которые будут немедленно направлены департаментом полиции.

(3)  Гражданин третьей страны может заказывать книги, ежедневные газеты и журналы, в том числе иностранные, за свой счет, если они распространяются в Словацкой Республике.

§ 98

(1)  Гражданин третьей страны имеет право на посещение до двух человек один раз в две недели продолжительностью 30 минут. В обоснованных случаях директор изолятора может разрешить исключение.

(2)  Лица, обеспечивающие правовую защиту гражданину третьей страны, имеют право на использование гражданина третьей страны без ограничений.

(3)  Лицо, ищущее убежище, имеет право на:

a) поддержание контактов с представителями Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, членами семей и лицами, оказывающими правовую помощь просителям убежища;

b) посещения представителями Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, членами семей и лицами, оказывающими просителям убежища правовую помощь в условиях, обеспечивающих неприкосновенность частной жизни.

(4) Доступ членов семьи просителя убежища  и лиц, оказывающих правовую помощь просителю убежища, может быть ограничен на основании угрозы национальной безопасности и общественному порядку или на основании решения директора изолятора при условии, что доступ к просителю убежища не запрещен или ограничен не существенно.

§ 99

(1)  Один раз в две недели гражданин третьей страны может принять партию личных вещей весом до пяти килограммов. Ограничение не распространяется на груз с одеждой.

(2)  Изолятор проверяет содержимое отправления. Предметы и вещества, указанные в § 78(1), не должны передаваться гражданину третьей страны и должны быть отправлены обратно грузоотправителю за его счет.

(3)  Гражданин третьей страны может получать денежные средства без ограничений. Изолятор организует их хранение.

§ 100 Розыск задержанного гражданина третьей страны

(1)  До помещения задержанного гражданина третьей страны в изолятор сотрудник полиции имеет право произвести обыск личный обыск и обыск его личных вещей с целью выяснения того, перевозит ли он предметы, которые могут угрожать безопасности людей или имущества, предметы, которые могут быть использованы для побега, вещества, вызывающие привыкание, или предметы, которые по своему количеству или характеру могут нарушить внутренний порядок учреждения или поставить под угрозу или нанести ущерб здоровью. Сотрудник полиции уполномочен обыскивать задержанного гражданина третьей страны и обыскивать его личные вещи даже во время нахождения под стражей, если он подозревается в перевозке предметов или веществ, вызывающих привыкание, о которых говорилось в предыдущем предложении.

(2)  Задержанный гражданин третьей страны подлежит обыску. Его обыскивает человек того же пола.

(3)  Сотрудник полиции уполномочен изъять и взять для хранения проездной документ и предметы, указанные в пункте 1, обнаруженные во время обыска в соответствии с пунктом 1.

(4)  Сотрудник полиции составляет официальный протокол обыска, проведенного в соответствии с пунктом 1, и перечень предметов и веществ, изъятых в соответствии с пунктом 3, и выдает копию этого списка задержанному гражданину третьей страны.

Глава 3. Полицейское сопровождение, полицейский конвой и транзит воздушным транспортом.

Раздел первый. Полицейское сопровождение и полицейский конвой

§ 101 Полицейское сопровождение

(1)  Полицейское сопровождение (policajný prevoz) осуществляется департаментом полиции на основании международного договора, если договаривающаяся сторона просит о перемещении гражданина третьей страны через территорию Словацкой Республики к государственной границе соседнего государства.

(2)  Департамент полиции принимает необходимые меры для защиты жизни и здоровья сопровождаемого гражданина третьей страны и, при необходимости, обеспечивает получение им необходимой медицинской помощи.

(3)  Сотрудник полиции имеет право ограничивать личную свободу гражданина третьей страны, перевозимого во время полицейского сопровождения.

(4)  Сопровождаемый гражданин третьей страны обязан пройти обыск, проводимый лицом того же пола.

(5)  Как правило, департамент полиции обеспечивает питание сопровождаемого гражданина третьей страны каждые шесть часов после того, как гражданин третьей страны принимается к сопровождению в полицию.

(6)  Расходы, связанные с полицейским сопровождением, несет лицо, обратившееся с просьбой о полицейском сопровождении.

§ 102 Полицейский конвой

(1)  Полицейский конвой осуществляется департаментом полиции по просьбе перевозчика, осуществляющего воздушную перевозку пассажиров, если у перевозчика есть серьезные основания полагать, что гражданин третьей страны, подлежащий передаче в соответствии с § 108(2), может поставить под угрозу безопасность воздушного судна, лиц или имущества на воздушном судне или поставить под угрозу порядок и дисциплину на борту воздушного судна.

(2)  Количество сотрудников полиции, обязанных обеспечивать конвой, определяется департаментом полиции на основе оценки рисков, связанных с конвоированием.

(3)  Как правило, полицейский департамент обеспечивает полицейский конвой в течение 24 часов с момента подачи запроса перевозчиком, но не позднее истечения срока, указанного в соответствии с § 108 (2).

(4)  Перевозчик обязан покрыть все расходы, связанные с осуществлением полицейского конвоя, включая возмещение расходов и путевых расходов сотрудников полиции, осуществляющих полицейское конвоирование.

Раздел второй. Транзит воздушным транспортом

§ 103

(1)  Министерство внутренних дел

a) получать и принимать решение по письменному запросу государства-члена ЕС о транзите воздушным транспортом (далее именуемым заявкой на транзит воздушным транспортом);

b) подает письменное обращение к государству-члену ЕС с просьбой осуществить транзит воздушным транспортом, если невозможно воспользоваться прямым рейсом с территории Словацкой Республики в страну назначения или если оно не может выполнить такой рейс по серьезным причинам,

c) безотлагательно вновь принять гражданина третьей страны, если

  1. разрешение на транзит воздушным транспортом было отклонено или отозвано;
  2. гражданин третьей страны покинул транзитную зону аэропорта общего пользования без разрешения во время транзита воздушным транспортом;
  3. транзит воздушным транспортом в другое государство транзита или в страну назначения или посадка на стыковочный рейс не увенчались успехом; или
  4. транзит воздушным транспортом невозможен по другим причинам;

d) возмещать расходы на питание и неотложную медицинскую помощь, предоставленные гражданину третьей страны, указанному в пункте (c) государством-членом ЕС, в той мере, в какой эти расходы являются реальными и поддающимися количественной оценке, а также расходы, связанные с его или ее возвращением;

e) требовать возмещения расходов, связанных с возвращением гражданина третьей страны в соответствии с § 105(2),

f) назначает контактные пункты для транзитных аэропортов.

(2)  Министерство внутренних дел направляет запрос в соответствии с пунктом 1(b) не позднее, чем за 48 часов до транзита воздушным транспортом; В особо срочных и обоснованных случаях он может ходатайствовать об отказе от этого срока. Образец заявки, упомянутой в пункте 1(a) и (b), приведен в Приложении 1; Запрос также может быть отправлен на другом языке.

(3) В отсутствие  ответа от запрашиваемого государства на запрос министерства внутренних дел в соответствии с пунктом 1 b) в течение 48 часов министерство внутренних дел может начать транзит воздушным транспортом; уведомить запрашиваемое государство о начале транзита воздушным транспортом.

§ 104

(1) Министерство внутренних дел принимает решение по запросу о транзите воздушным транспортом в течение 48 часов с  момента его получения и незамедлительно информирует запрашивающее государство-член (далее — запрашивающее государство); срок для принятия решения может быть продлен еще максимум на 48 часов в обоснованных случаях.

(2) Если Министерство внутренних дел не уведомит о своем решении в течение срока, указанного в пункте 1, запрашивающее государство может начать транзит воздушным транспортом; оно уведомляет Министерство внутренних дел о начале транзита воздушным транспортом.

(3)  Транзит воздушным транспортом осуществляется в течение 24 часов с момента принятия решения, указанного в пункте 1, или уведомления, упомянутого в пункте 2.

(4)  Просьба о транзите воздушным транспортом может быть отклонена Министерством внутренних дел, если:

а) против гражданина третьей страны выдвинуты обвинения или гражданин третьей страны разыскивается за уклонение от исполнения приговора;

b) транзит воздушным транспортом через другие государства не может осуществляться или не может быть осуществлен допуск страной назначения;

c) организация перевозки гражданина третьей страны требует изменения государственного аэропорта;

d) запрашиваемая помощь невозможна в данный момент по уважительным причинам;

e) гражданин третьей страны может угрожать государственной безопасности, общественному порядку, общественному здоровью или международным отношениям Словацкой Республики, или

f) запрашивающее государство направляет эту просьбу менее чем за 48 часов до транзита воздушным транспортом.

(5)  Министерство внутренних дел может отменить уже принятое решение о транзите воздушным транспортом, если впоследствии станут известны факты, упомянутые в пункте 4.

(6)  Министерство внутренних дел незамедлительно информирует запрашивающее государство о принятом решении

a) об отмене транзита воздушным транспортом и причину его отмены;

b) об отказе в транзите воздушным транспортом в соответствии с пунктом 4, о причине отказа и, в случае отказа в соответствии с пунктом 4 d), о дате следующего возможного транзита воздушным транспортом.

(7)  Министерство внутренних дел немедленно принимает обратно гражданина третьей страны, если:

a) разрешение на транзит воздушным транспортом было отклонено или отозвано;

b) гражданин третьей страны покинул транзитную зону аэропорта общего пользования без разрешения во время транзита воздушным транспортом;

c) транзит воздушным транспортом в другое государство транзита или в страну назначения или посадка на стыковочный рейс не увенчалась успехом; или

d) транзит воздушным транспортом невозможен по другим причинам.

§ 105

(1) Если после подачи заявления о транзите воздушным транспортом министерство внутренних дел разрешает транзит воздушным транспортом, департамент полиции оказывает необходимую помощь, в частности, обеспечивая

a) перемещение гражданина третьей страны на воздушном судне и его конвоирование в помещениях транзитного аэропорта, в частности на его стыковочный рейс;

b) оказание неотложной медицинской помощи гражданину третьей страны и, при необходимости, его конвою;

c) обеспечение питанием гражданина третьей страны и, при необходимости, его конвою;

d) получение, хранение и передача проездных документов, в частности в случае транзита воздушным транспортом без конвоя;

e) в случаях транзита без конвоя воздушным транспортом, информируя запрашивающее государство о месте и времени выезда гражданина третьей страны с территории Словацкой Республики,

f) информирование запрашивающего государства о любых серьезных инцидентах, происходящих во время транзита воздушным транспортом.

(2)  Министерство внутренних дел потребует от запрашивающего государства возместить расходы на питание и оказанную неотложную медицинскую помощь, если эти расходы являются реальными и поддаются количественной оценке.

(3)  Департамент полиции также оказывает помощь в возвращении гражданина третьей страны в соответствии с § 104(7).

(4)  Министерство внутренних дел информирует запрашивающее государство о серьезных фактах, имевших место во время транзита воздушным транспортом, и требует возмещения расходов, связанных с оказанием помощи.

§ 106

(1)  Если осуществляется транзит воздушным транспортом с конвоированием, конвой обязан соблюдать законодательство Словацкой Республики, подтвердить свою личность, разрешение на транзит воздушным транспортом или уведомление в соответствии с § 104. 2 по запросу.

(2)  Под конвоем понимается любое лицо из запрашивающего государства, которое отвечает за сопровождение гражданина третьей страны, включая лиц, ответственных за медицинское обслуживание, и переводчиков.

(3)  Конвой гражданина третьей страны должен быть в гражданской одеждой и не должен носить оружие.

(4) Конвой может использовать принудительные меры по соображениям необходимой обороны или крайней чрезвычайной ситуации; применение принудительных мер для предотвращения побега гражданина третьей страны или для защиты имущества разрешается только в том случае, если сотрудники полиции отсутствуют или им в помощь.