Закон о пребывании иностранцев. Часть 5
Часть пятая. Обязанности иностранцев, физических, юридических лиц и государственных органов Словацкой республики, административные правонарушения.
Глава 1. Обязанности.
Раздел первый. Обязательства в области пограничного контроля
§ 107 Обязанности физических лиц в области пограничного контроля
(1) Каждый обязан воздерживаться от действий, которые могут повредить, разрушить или иным образом испортить техническое устройство или затруднить его использование.
(2) Любое лицо, намеревающееся разместить техническое устройство для записи изображений или звуков на участке, близком к внешней границе, должно заранее письменно уведомить об этом департамент полиции, компетентный на внешней границе. В уведомлении он обязан указать точное место и расчетное время своего нахождения. Обязанность уведомлять не возникает, если техническое устройство для записи изображений или звуков расположено на земельном участке, занимаемом населенными пунктами и дворами.
§ 108 Обязанности перевозчика
(1) Перевозчик, осуществляющий перевозку лиц на территорию Словацкой Республики через внешнюю воздушную или морскую границу, и перевозчик, перевозящий лиц на регулярных международных автобусных линиях, за исключением трансграничных перевозок, не могут привозить в пункт пропуска через границу гражданина третьей страны, не имеющего действительного проездного документа, включая визу, если это необходимо. Виза может быть заменена видом на жительство в соответствии со специальным регламентом.
(2) Перевозчик, который перевозит гражданина третьей страны в пункт пересечения границы, обязан доставить его обратно в государство, из которого он был перевезен, в государство, выдавшее проездной документ, по которому он путешествовал, или в любое другое государство в течение срока, определяемого по согласованию с полицейским управлением в пункте пересечения границы, где он гарантированно допускается, если
а) гражданину третьей страны было отказано во въезде на территорию Словацкой Республики,
b) гражданин третьей страны проехал транзитом через территорию Словацкой Республики, а власти другого государства отказали во въезде на их территорию и вернули его на территорию Словацкой Республики, или
c) другой перевозчик, который должен был перевезти гражданина третьей страны в другое государство, отказался перевезти его.
(3) Если перевозчик не может выполнить обязательство, указанное в пункте 2, он должен немедленно организовать альтернативную перевозку и нести расходы гражданина третьей страны или, если немедленная альтернативная перевозка невозможна, покрыть расходы на пребывание и возвращение гражданина третьей страны.
§ 109 Обязанности оператора аэропорта
(1) Оператор международного аэропорта обязан:
a) уведомлять департамент полиции, проводящий пограничный контроль, о прибытии воздушного судна из третьей страны и отправлении воздушного судна в третью страну;
b) не допускать экипаж и пассажиров на борт рейса, вылетающего в третью страну, без проведения полицейскими силами пограничного контроля экипажа и пассажиров;
c) принимать меры для обеспечения того, чтобы экипаж и пассажиры не покидали аэропорт за пределами зон пограничного досмотра по прибытии воздушного судна из третьей страны.
(2) Оператор международного аэропорта, в котором не создано отделение департамента полиции, обязан уведомить о прибытии воздушного судна из третьей страны и вылете воздушного судна в третью страну не менее чем за 24 часа до прибытия или вылета; если прибытие или отъезд воздушного судна приходится на субботу, воскресенье или государственный праздник, он должен уведомить об этом факте не позднее последнего рабочего дня. Если оператору международного аэропорта становится известно о вылете или прилете позднее, чем за 24 часа до вылета или прилета, он обязан незамедлительно уведомить об этом департамент полиции. В уведомлении о прибытии или убытии также указывается ориентировочный список пассажиров с указанием их имени, фамилии, даты рождения и национальности.
(3) Если воздушное судно, прибывающее из третьей страны, приземляется в аэропорту, который не является международным аэропортом по причине, указанной в конкретном правиле его оператор или, если оператор не присутствует в аэропорту, орган, санкционировавший посадку воздушного судна, должен немедленно уведомить об этом компетентный департамент полиции. Если оператор аэропорта присутствует в аэропорту, он обязан не допускать пассажиров к выходу из воздушного судна или зоны аэропорта, кроме как путем оказания срочной медицинской помощи. Воздушное судно может продолжить дальнейший рейс из этого аэропорта только с согласия компетентного департамента полиции.
(4) Третья страна, упомянутая в пунктах 1-3, означает государство, которое не применяет положения конкретного постановления об отмене пограничного контроля на внутренних границах.
§ 110 Обязанности землевладельца
(1) Собственник земельного участка в той мере, в какой это необходимо для выполнения задач полиции по осуществлению пограничного надзора, разрешает сотруднику полиции вступать или въезжать на транспортном средстве на земельный участок вблизи внешней границы, а также въезжать сотруднику полиции и транспортному средству на земельный участок в зоне внешнего пограничного контроля при проведении обыска лиц, подозреваемых в совершении преступления или правонарушения, связанного с пограничным контролем.
(2) Собственник земельного участка обязан разрешить размещение технических средств в пограничной зоне за адекватную компенсацию; положения специальных правил о возмещении ущерба не используются.
(3) Министерство внутренних дел принимает решение об адекватной компенсации за ограничение прав на землю в соответствии с пунктами 1 и 2, если между владельцем земельного участка и полицией не достигнуто соглашение по этому вопросу.
Раздел второй. Обязательства при пребывании
§ 111 Обязанности гражданина третьей страны
(1) Гражданин третьей страны обязан:
a) письменно уведомить департамент полиции о том, что он будет постоянно проживать за пределами территории Словацкой Республики более 180 дней, если ему предоставлено ПМЖ;
b) правдиво и полностью излагать все требуемые данные в объеме, установленном настоящим Законом,
c) доказывать, по просьбе сотрудника полиции, личность и законность пребывания путем предъявления действительного документа о въезде и пребывании или удостоверения личности, выданного министерством иностранных дел лицам, пользующимся дипломатическими привилегиями и иммунитетами в соответствии с международным правом;
d) заключить медицинское страхование не позднее трех рабочих дней после получения документа о пребывании и доказать во время проверки пребывания, что он застрахован на территории Словацкой Республики,
e) доказывать при проверке пребывания финансовое обеспечение предоставленного вида на жительство, по крайней мере, равное прожиточному минимуму за каждый месяц оставшегося пребывания, но не более чем за один год; в случае несовершеннолетнего гражданина третьей страны — половину прожиточного минимума за каждый месяц оставшегося пребывания максимум за один год;
f) доказать во время проверки пребывания финансовые средства, необходимые для покрытия расходов, связанных с его пребыванием на территории Словацкой Республики в соответствии с § 6 за каждый день оставшегося пребывания, если ему была предоставлена шенгенская виза,
g) сообщать в департамент полиции об изменении имени, фамилии, гражданского состояния, гражданства, данных в проездном документе в течение пяти рабочих дней со дня изменения и обмена проездного документа;
h) сохранять документы, выданные в соответствии с настоящим Законом, от потери, кражи, повреждения или неправильного использования;
i) сообщать об утрате, краже или повреждении проездного документа или документов, выданных в соответствии с настоящим Законом, в департамент полиции в течение пяти рабочих дней с момента получения информации об этом;
j) являться по вызову в департамент полиции в связи с разбирательством в соответствии с настоящим Законом;
k) предъявлять проездной документ по требованию лица, предоставляющего жилье,
l) подписать заполненную официальную форму отчета о пребывании, в которой указываются его имя и фамилия, дата и место рождения, гражданство, место постоянного проживания, цель пребывания, номер проездного документа, номер визы и ее действительности, место выдачи или номер документа о пребывании, выданного Словацкой Республикой или государством-членом, и его действительность, адрес проживания в Словацкой Республике, имя принимающей стороны, а также имена и фамилии попутчиков детей,
m) предоставлять данные, необходимые для статистических опросов о пребывании;
n) уведомить департамент полиции в течение трех рабочих дней о том, что цель, для которой было предоставлено пребывание, перестала существовать;
o) представлять возможность, по просьбе департамента полиции или посольства, сканирование биометрических данных для целей разбирательства в соответствии с настоящим Законом или специальным постановлением;
p) выехать не позднее последнего дня разрешенного пребывания; если заявление о ВНЖ, поданное в связи с изменением цели или типа пребывания, было отклонено, заявление о возобновлении ВНЖ было отклонено, ВНЖ отменено, заявление о ПМЖ на неограниченный срок отклонено, ПМЖ отменено, заявление о долгосрочном пребывании отклонено, долгосрочное пребывание отменено, ходатайство о допустимом проживании отклонено, ходатайство о допустимом проживании отклонено, ходатайство о продлении допустимого пребывания отклонено или прекращено допустимое пребывание, обязан выехать в течение 30 дней с момента вступления в законную силу решения, если ему не разрешено находиться на территории Словацкой Республики по другой причине,
q) запрашивать выдачу нового документа о пребывании в течение пяти рабочих дней, если записи в нем не соответствуют действительности или если возникают обстоятельства, упомянутые в пункте (h);
r) передать в департамент полиции недействительный документ о пребывании или другой недействительный документ, выданный в соответствии с настоящим Законом, или найденный документ другого иностранца;
s) уведомить департамент полиции о том, что он будет находиться на территории Словацкой Республики за пределами предоставленного места жительства непрерывно в течение более 30 дней;
t) уведомить департамент полиции в течение пяти рабочих дней об изменении данных в документе в соответствии с первым предложением пункта 18 § 73,
u) находиться на территории Словацкой Республики более половины срока действия ВНЖ в календарном году; это не применяется, если гражданин третьей страны применяет мобильность в другом государстве-члене.
(2) Гражданин третьей страны в течение трех рабочих дней с момента въезда обязан уведомить департамент полиции о
a) начале, месте и предполагаемой продолжительности пребывания, если ему была выдана шенгенская виза или национальная виза или если виза ему не требуется, если только это не обязана сделать принимающая сторона; департамент полиции по просьбе гражданина третьей страны выдает подтверждение о пребывании;
b) начале пребывания, если ему предоставлено право на пребывание.
(3) Законно пребывающий гражданин третьей страны обязан сообщить об изменении места жительства в департамент полиции в течение пяти рабочих дней с даты, когда произошло изменение.
(4) Обладатель Голубой карты, выданной в соответствии с настоящим Законом, обязан:
а) уведомить департамент полиции в течение пяти рабочих дней с начала периода безработицы и окончания периода безработицы;
b) сообщать о смене работодателя в департамент полиции не позднее, чем за пять рабочих дней до начала новой работы; сообщая о смене работодателя, владелец Голубой карты обязан представить документы в соответствии с § 38 (5) (a) и (b).
(5) Пункт 1(e) не применяется к владельцу Голубой карты в период безработицы, о котором было сообщено в департамент полиции в соответствии с пунктом 4(a).
(6) Гражданин третьей страны, который утверждает, что является несопровождаемым несовершеннолетним, должен пройти медицинское обследование для определения его возраста, если он или она подозревается в совершеннолетии.
(7) Гражданин третьей страны в соответствии с § 36a-36d обязан немедленно покинуть территорию Словацкой Республики, если он/она не отвечает условиям, предусмотренным в § 36a (1), §36b (1), §36c (1) или §36d (1).
§ 112 Обязанности гражданина Союза и члена семьи гражданина Союза
(1) Гражданин Союза обязан
а) правдиво и полностью излагать все требуемые данные в объеме, предусмотренном настоящим Законом,
b) представить при проверке департаментом полиции в соответствии с пунктом 5 § 65 доказательства, подтверждающие факт, на основании которого он приобрел или сохраняет право на пребывание;
c) сообщать в департамент полиции об изменении имени, фамилии, гражданского состояния, гражданства, данных в проездном документе или удостоверении личности в течение десяти рабочих дней со дня изменения и об обмене проездного или удостоверения личности;
d) сохранять документ о пребывании, выданный в соответствии с настоящим Законом, от потери, кражи, повреждения или неправильного использования;
e) сообщать об утрате, краже или повреждении проездного документа или документа о пребывании, выданного в соответствии с настоящим Законом, в департамент полиции в течение десяти рабочих дней с момента получения информации об этом;
f) являться по вызову в департамент полиции в связи с разбирательством в соответствии с настоящим Законом;
g) проходить по требованию департамента полиции сканирование биометрических данных с целью выдачи документа о проживании;
h) предоставлять данные, необходимые для статистических опросов пребывания;
i) предъявить проездной документ по требованию поставщика жилья,
j) подписать заполненную официальную форму декларации о пребывании с указанием своего имени и фамилии, даты рождения, гражданства, проездного документа или номера удостоверения личности;
k) запросить в течение десяти рабочих дней выдачу нового документа о пребывании, называемого «Вид на жительство резидента ЕС», если записи в нем не соответствуют действительности или если применяются обстоятельства, указанные в пункте (e);
l) покинуть территорию Словацкой Республики, если он утратил свое право на пребывание в соответствии с пунктом 3 § 64 или если его право на пребывание было прекращено в соответствии с § 68,
m) сдать документ о пребывании, если срок действия документа истек, если новый документ о пребывании был выдан в соответствии с пунктом c) или если право на пребывание было прекращено в соответствии с § 68,
n) уведомлять о добровольном прекращении права на пребывание в соответствии с § 65 или права на постоянное пребывание в соответствии с § 67 и о государстве, в которое он будет выезжать.
(2) Член семьи гражданина Союза обязан:
а) являться в департамент полиции для выдачи нового документа о пребывании не позднее последнего дня действия документа о пребывании, озаглавленного «Вид на жительство члена семьи гражданина Европейского Союза»,
b) правдиво и полностью излагать все требуемые данные в объеме, установленном настоящим Законом,
c) представить при проверке департамента полиции в соответствии с пунктом 7 § 70 доказательства, подтверждающие факт, на основании которого он приобрел или сохраняет право на пребывание;
d) сообщать в департамент полиции об изменении имени, фамилии, гражданского состояния, гражданства, данных в проездном документе или удостоверении личности в течение десяти рабочих дней со дня изменения и обмена проездного или удостоверения личности;
e) сохранять документ о пребывании, выданный в соответствии с настоящим Законом, от утраты, кражи, повреждения или неправильного использования;
f) сообщать об утрате, краже или повреждении проездного документа или документа о пребывании, выданного в соответствии с настоящим Законом, в департамент полиции в течение десяти рабочих дней с момента получения информации об этом;
g) являться по вызову в департамент полиции в связи с разбирательством в соответствии с настоящим Законом;
h) проходить по требованию департамента полиции сканирование биометрических данных с целью выдачи документа о проживании;
i) предоставлять данные, необходимые для статистических опросов пребывания;
j) предъявить проездной документ по требованию поставщика жилья,
k) подписать заполненную официальную форму декларации о пребывании с указанием своего имени и фамилии, даты рождения, гражданства, проездного документа или номера удостоверения личности;
l) запрашивать в течение десяти рабочих дней выдачу нового документа о пребывании под названием «Вид на жительство члена семьи гражданина ЕС», если записи в нем не соответствуют действительности или если применяются обстоятельства, указанные в пункте (f);
m) покинуть территорию Словацкой Республики, если он утратил свое право на пребывание в соответствии с пунктом 3 § 69 или если его право на пребывание было прекращено в соответствии с § 72,
n) возвратить документ о пребывании, если срок действия документа истек, если новый документ о пребывании был выдан в соответствии с подпунктом (d) или если право на пребывание было прекращено в соответствии с § 72,
o) уведомлять о добровольном прекращении права на пребывание в соответствии с § 70 или права на постоянное пребывание в соответствии с § 71 и о государстве, в которое он будет направляться.
§ 113 Обязанности арендодателя
Арендодатель обязан
а) проверять личность иностранца при размещении,
b) вносить в книгу гражданство и дату рождения иностранца,
c) обеспечить заполнение официальной формы об сообщении о проживании иностранца и доставить ее в департамент полиции в течение пяти дней с момента размещения; доставка также возможна через электронную службу, созданную для этой цели;
d) предоставлять департаменту полиции доступ ко всем помещениям жилого помещения с целью проверки соблюдения обязательств, установленных настоящим Законом.
§ 114 Обязанности пенитенциарной и судебной охраны
Служба тюремной и судебной охраны, Служба исполнения уголовных наказаний, Служба пенитенциарных учреждений для несовершеннолетних и больница для обвиняемых и осужденных обязаны незамедлительно информировать департамент полиции, компетентный в соответствии с местонахождением учреждения или больницы, об аресте и освобождении иностранца из-под стражи, а также о начале и прекращении исполнения приговора иностранца к тюремному заключению.
§ 115 Обязанности отдельных юридических и физических лиц
(1) В течение трех рабочих дней Центральное управление труда письменно или в электронном виде информирует департамент полиции об отмене подтверждения о возможности заполнения вакансии, соответствующей высококвалифицированному трудоустройству. Центральное управление труда в течение трех рабочих дней информирует департамент полиции в письменном виде или в электронном виде о
a) выдача и отзыв разрешения на работу;
b) аннулирование подтверждения возможности заполнения вакансии.
(2) Каждые три месяца Центральное управление труда обязано направлять в департамент полиции имя, фамилию, дату рождения, гражданство и номер документа о пребывании иностранцев, обратившихся за пособиями о материальной поддержке.
(3) Каждые шесть месяцев Управление по лицензированию торговли обязано направлять в письменном виде в Министерство внутренних дел изменения, которые произошли в списке в соответствии с § 130.
(4) Школа, в которой гражданином третьей страны является учащимся, слушателем или студентом, обязана письменно уведомить департамент полиции в течение трех рабочих дней с момента факта начала, перерыва, отказа от учебы, исключения из учебы или прекращения учебы гражданина третьей страны, который временно проживает с целью обучения. Языковая школа, ученик которой является гражданином третьей страны, которому была выдана национальная виза в соответствии с § 15(1)(b), обязана письменно уведомить министерство внутренних дел о фактах, упомянутых в предыдущем предложении, в течение трех рабочих дней.
(5) Работодатель обязан письменно уведомить департамент полиции в течение трех рабочих дней о факте
a) неспособности гражданина третьей страны устроиться на работу в соответствии с § 23, если он или она дали письменное заявление о приеме на работу, и
b) прекращение трудовых отношений гражданина третьей страны.
(6) Любое лицо, которое находит или иным образом получает проездной документ или документ о пребывании иностранного гражданина или другой документ, выданный в соответствии с настоящим Законом, обязано незамедлительно передать его в ближайший департамент полиции.
(7) Лицо, приглашающее гражданина третьей страны на территорию Словацкой Республики, обязано возместить материальный ущерб, понесенный государством в результате невыполнения обязательства, изложенного в подтвержденном приглашении.
(8) Налоговый орган обязан уведомить департамент полиции в письменной форме в течение трех рабочих дней с момента подачи дополнительной налоговой декларации и измененной налоговой декларации сделанной гражданином третьей страны.
(9) Финансовое управление, Агентство социального страхования и медицинские страховые компании обязаны выдавать справку в соответствии с § 34(11) по просьбе департамента полиции.
(10) Компания или кооператив обязаны уведомить департамент полиции в письменной форме или в электронном виде в течение трех рабочих дней о том, что гражданин третьей страны, которому было предоставлено ВНЖ с целью предпринимательской деятельности в соответствии с § 22 (1) (b), больше не действует от имени компании или кооператива.
(11) Каждые полгода Министерство экономики Словацкой Республики обязано направлять в письменном виде в Министерство внутренних дел изменения, произошедшие в перечне центров бизнес-услуг или в перечне технологических центров.
(12) Принимающее юридическое лицо, с местом нахождения на территории Словацкой Республики, обязано письменно уведомить департамент полиции в течение трех рабочих дней о
a) намерении гражданина третьей страны осуществлять мобильность в случае гражданина третьей страны, которому предоставлено ВНЖ в соответствии с §23(5),
b) изменениях, влияющих на осуществление мобильности на территории Словацкой Республики, в частности об изменениях в фактах, указанных в § 36a или § 36d.
(13) Высшее учебное заведение обязано письменно уведомить департамент полиции в течение трех рабочих дней о
a) намерении гражданина третьей страны осуществлять мобильность в случае гражданина третьей страны, которому предоставлено ВНЖ в соответствии с § 24(1)(b),
b) любых изменениях, которые влияют на осуществление мобильности на территории Словацкой Республики, в частности об изменениях в фактах, указанных в § 36b.
(14) Исследовательская организация обязана письменно уведомить департамент полиции в течение трех рабочих дней о
a) намерении гражданина третьей страны осуществлять мобильность в случае гражданина третьей страны, которому было предоставлено ВНЖ в соответствии с § 26, или члена его или ее семьи, которому было предоставлено ВНЖ в соответствии с § 27;
b) любых изменениях, которые влияют на осуществление мобильности на территории Словацкой Республики, в частности об изменениях в фактах, указанных в § 36c или § 36d.
(15) Срок исполнения обязательства, предусмотренного пунктами 13 и 14, начинается со дня, когда высшему учебному заведению или исследовательской организации становится известно о факте, указанном в пункте 13 или пункте 14.
(16) Спортивная организация обязана письменно уведомить департамент полиции в течение трех рабочих дней о прекращения или окончании договорных отношений, установленных договором о профессиональном занятии спортом.
Глава 2. Административные правонарушения
Раздел первый. Нарушения пограничного контроля и другие административные правонарушения
§ 116 Проступки
(1) Проступок (priestupok)в области пограничного контроля совершается гражданином третьей страны, если:
а) незаконно пересекает внешнюю границу;
b) умышленно уклоняется или отказывается подчиняться пограничному контролю при пересечении внешней границы;
c) предъявляет при пограничном контроле иностранный проездной документ, документ, разрешающий пересечение внешней границы, или визу, отличную от его собственной.
(2) Проступок в области пограничного контроля совершается гражданином Союза или членом семьи гражданина Союза, если:
а) незаконно пересекает внешнюю границу;
b) умышленно уклоняется или отказывается подчиняться пограничному контролю при пересечении внешней границы;
c) предъявляет чужой в качестве собственного иностранный проездной документа или другой документ, разрешающий пересечение внешней границы при пограничном контроле.
(3) Проступок в области пограничного надзора совершается лицом, которое:
a) не позволяет сотруднику полиции или транспортному средству въезжать на принадлежащий ему земельный участок вблизи внешней границы;
b) отказывает в допуске сотрудника полиции или транспортного средства к проникновению в собственность в пограничной зоне при осуществлении преследования по горячим следам лиц, подозреваемых в совершении преступления или правонарушения, связанного с пограничным контролем;
c) не допускает размещения или использования технических средств в районе внешней границы;
d) умышленно повреждает, уничтожает или иным образом разрушает техническое устройство или препятствует его использованию;
e) нарушает запрет, предусмотренный пунктом b) § 9),
f) нарушает обязательство, предусмотренное § 107(2).
(4) Проступок в области пограничного контроля также совершается лицом, которое во время временного восстановления внутреннего пограничного контроля:
а) незаконно пересекает внутреннюю границу;
b) намеренно уклоняется или отказывается подчиняться пограничному контролю при пересечении внутренней границы;
c) предъявляет при пограничной проверке иностранный проездной документ, документ, разрешающий пересечение внутренней границы, или визу, отличную от его собственной.
(5) Пункты 1 и 2 не применяются к иностранцу, подавшему ходатайство о предоставлении убежища сразу же после въезда на территорию Словацкой Республики, и к жертве торговли людьми.
(6) За преступление в соответствии с
a) пунктами 1(a) и (b) могут быть подвергнуты штрафу, не превышающему 800 евро;
b) пунктом 1(c) может быть наложен штраф, не превышающий 1 600 евро;
c) пунктом 2 может быть наложен штраф, не превышающий 300 евро;
d) подпунктами (a)-( d) и (f) пункта 3 могут облагаться штрафом, не превышающим 1 600 евро;
e) пунктом 3(e) может быть наложен штраф, не превышающий 800 евро;
f) пунктом 4 может быть наложен штраф, не превышающий 300 евро.
(7) В ходе процедуры блокирования за проступки, указанные в пунктах 1-4, может быть наложен штраф в размере до 165 евро.
(8) Проступки, указанные в пунктах 1-4, рассматриваются департаментом полиции.
(9) При рассмотрении проступков применяются положения Закона о правонарушениях, если иное не предусмотрено в пунктах 5-8.
§ 117 Административные правонарушения
(1) Административное правонарушение (správny delikt) в сфере пограничного контроля совершает
а) перевозчик, нарушивший обязательство, предусмотренное § 108. 1 или. 2,
b) юридическое лицо или физическое лицо – предприниматель, не исполнившее обязательство, предусмотренное § 109,
c) юридическое лицо или физическое лицо – предприниматель, если оно не разрешает въезд или въезд транспортного средства на земельный участок вблизи внешней границы,
d) юридическое лицо или физическое лицо — предприниматель, если оно не разрешает въезд или ввоз транспортного средства на имущество, находящееся в пограничной зоне, при осуществлении погони на лиц, подозреваемых в совершении преступления или правонарушения, связанного с пограничным контролем;
e) юридическое или физическое лицо-предприниматель, если оно не допускает размещения или использования технических средств в зоне внешней границы;
f) юридическое лицо или физическое лицо – предприниматель, если оно повреждает, уничтожает или иным образом делает неисправным техническое устройство или затрудняет его использование,
g) юридическое лицо или физическое лицо – предприниматель, если оно нарушает обязательство, предусмотренное пунктом 2 § 107.
(2) За административное правонарушение, указанное в пункте 1(a), департамент полиции налагает штраф в размере от 3 000 до 5 000 евро за каждого перевозимого гражданина третьей страны.
(3) За административное правонарушение в соответствии с пункте 1(b) департамент полиции налагает штраф в размере от 3 000 до 5 000 евро за каждый выполненный рейс.
(4) За административное правонарушение в соответствии с пунктом 1(c)-(g) департамент полиции налагает штраф в размере не более 3 300 евро.
(5) Штраф, предусмотренный в пунктах 2-4, может быть наложен в течение одного года с даты, когда департаменту полиции стало известно о нарушении обязанностей, но не позднее трех лет с даты совершения нарушения. При установлении размера штрафа учитываются тяжесть, продолжительность и последствия нарушения, а также возможное повторное нарушение или то, был ли нарушен ряд обязательств.
(6) Штраф подлежит уплате в течение 30 дней со дня вступления в силу решения о его вынесении.
(7) Поступления от штрафов являются доходами государственного бюджета Словацкой Республики.
Раздел второй. Проступки и другие административные правонарушения связанные с пребыванием
§ 118 Проступки
(1) Гражданин третьей страны совершает проступок в сфере пребывания если:
а) имеет несанкционированное проживание на территории Словацкой Республики,
b) нарушает обязательство по § 27 (6), § 32 (9) или (10), § 38 (8) или (9), § 59 (5) или ( 9), § 62 (3), § 73 (14), § 96 (4), § 111 (1) (b) к (f), (h), (j) к (l), (o) к (r) или (7),
c) нарушает обязательство по § 111(1)(a), (g), (i), (m), (n) или (s) или (2), (3) или (4).
(2) Гражданин Союза совершает проступок в сфере пребывания области если он нарушает обязательство по § 64(2), § 66(1) или § 112(1)(a)-(e) или (l).
(3) Член семьи гражданина Союза совершает проступок в сфере пребывания, если он нарушает обязательство по § 69(2), § 70(9), § 71(8) или § 112(2)(a)-(f), (h), (l) или (m).
(4) Проступок в сфере пребывания совершается любым лицом, которое
а) нарушает обязательство, предусмотренное пунктом 6 § 115,
b) при подаче запроса на подтверждение приглашения он предоставляет ложную, неполную или вводящую в заблуждение информацию или представляет фальшивые или поддельные документы или документ другого лица.
(5) Пункт 1 не применяется к иностранцу, который подал ходатайство о предоставлении убежища после того, как он немедленно явился в полицейский участок и показал веские основания для своего незаконного пребывания, а также к иностранцу, который обратился с просьбой об оказании помощи в добровольном возвращении в страну его происхождения.
(6) За проступок в соответствии с
a) пунктом 1(a) и (b) и 4(b) может быть наложен штраф, не превышающим 1 600 евро;
b) пунктами 1(c), 2 и 3 может быть наложен штраф на сумму до 300 евро;
c) пунктом 4(a) может быть наложен штраф, не превышающему 33 евро.
(7) В ходе процедуры блокировки за проступки, указанные в пунктах 1-3 и 4(b), может быть наложен штраф в размере не более 165 евро.
(8) Проступки, предусмотренные этим положением, рассматриваются департаментом полиции.
(9) При рассмотрении проступков применяются положения Закона о правонарушениях, если иное не предусмотрено в пунктах 6-8.
§ 119 Административные правонарушения
(1) Совершает административное правонарушение в сфере пребывания
a) поставщик жилья, нарушивший обязательство по § 113,
b) школа, которая не выполнила свои обязательства по § 115 (4) или (13),
c) работодатель, который не выполнил обязательство в соответствии с § 115 (5) или (12),
d) юридическое лицо или физическое лицо – предприниматель, которые не сразу разрешили сотруднику полиции войти для осуществления своих полномочий в соответствии с § 75,
e) юридическое или физическое лицо – предприниматель, который при подаче запроса на подтверждение приглашения предоставляет ложные, неполные или вводящие в заблуждение данные либо представляет поддельные или измененные документы или документы другого лица,
f) общество или кооператив, которые не выполнили свое обязательство по § 115. 10,
g) исследовательская организация, не выполнившая свои обязательства по части 14 § 115,
h) спортивная организация, которая не выполнила свои обязательства по § 115(16).
(2) За административное правонарушение, предусмотренное пунктом 1, департамент полиции налагает штраф в размере до 3 300 евро.
(3) Штраф, упомянутый в пункте 2, может быть наложен в течение одного года с даты, когда департаменту полиции стало известно о нарушении обязанностей, но не позднее трех лет с даты, когда произошло нарушение. При установлении размера штрафа учитываются тяжесть, продолжительность и последствия нарушения, а также возможное повторное нарушение или то, был ли нарушен ряд обязательств.
(4) Штраф подлежит уплате в течение 30 дней со дня вступления в силу решения о его вынесении.
(5) Поступления от штрафов являются доходами государственного бюджета Словацкой Республики.